Ejemplos del uso de "начинать" en ruso con traducción "begin"

<>
С него должен начинать каждый студент. And this is what every student has to begin with.
Нам придется опять начинать все заново". We'd have to go back to the beginning to do this."
Этот разговор надо начинать уже сегодня. The conversation must begin today.
Время начинать конкурс на звание "Мисс бегония" Балларата. It's time for the Ballarat Miss Begonia Competition to begin.
А даже начинать обсуждать роль короля, в принципе, незаконно. And it is illegal to even begin to discuss the role of the king.
Между тем, начинать ему следовало бы с вопроса о валюте. The place to begin is on currency.
Изучение науки следует начинать с физики, а не с биологии. Studying science should begin with physics, not biology.
Что если мы прекратим начинать каждое предложение со слова "что"? What if we stop beginning sentences with those two words?
Начинать отношения с девушкой - все равно, что пускаться в дальний путь. Beginning a relationship is like going on a trip.
После добавления в группу Office 365 пользователи могут начинать использовать ее. Once users have been added to a group in Office 365, they can begin using it.
Начинать осваивать Форекс новичкам следует, прежде всего, с открытия Форекс демо-счёта. To begin to learn more about Forex trading, the beginner, above all, shall open the Forex demo account.
Невозможно начинать строить систему здравоохранения для 6 миллионов человек с такими ограниченными ресурсами. You cannot begin to build a healthcare system for six million people with such limited resources.
Когда производственный заказ выпускается, статус заказа изменяется для указания того, что можно начинать производство. When the production order is released, the status of the order changes to indicate that the production can begin.
Изменение поведения людей надо начинать с осознания нашей культурной природы, а не нашей рациональности. Changing people’s behavior begins with an understanding of our cultural nature, not our rationality.
Для того чтобы создать основу для сотрудничества США и Европы, необходимо начинать действовать уже сегодня. To create a framework for US-European cooperation, work needs to begin now.
Эту чрезвычайно трудную задачу необходимо начинать с развития государственных учреждений, которые бы удовлетворили потребности ливийцев. That daunting task begins by developing the state institutions required to respond to Libyans' needs.
Пора начинать заново, и попытки Обамы изо всех сих защищать прогрессивное виденье указывают США правильное направление. It is time to begin anew, and Obama’s full-throated defense of a progressive vision points the US in the right direction.
Мои дорогие сограждане, я имею честь сообщить Вам то ваше кино "Новая Европа" будет начинать работать снова. My dear fellow citizens, I have the honor to inform you that your cinema "New Europe" will begin to work again.
Проблема с этим подходом заключается в том, что программа Medicare не особенно щедра, чтобы с нее начинать. The problem with this approach is that Medicare is not particularly generous to begin with.
В поле Дата начала введите дату, когда работник может начинать заказывать номенклатуры и услуги в данной компании. In the Effective field, enter the date on which the worker can begin ordering items and services in this legal entity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.