Ejemplos del uso de "начинающаяся" en ruso

<>
Вертикальная стрелка, начинающаяся от горизонтального сегмента и направленная вниз, указывает допустимую высоту установки для этого устройства, не превышающую 750 мм над уровнем дороги. The vertical arrow starting from a horizontal segment and directed downwards indicates a permissible mounting height of equal to or less than 750 mm from the ground for this device.
Строка, начинающаяся со знака " # # " (двойной диез), будет означать конец пояснительных строк. A line beginning with'# #'(double hash characters) will mark the end of the explanatory lines.
Например, была создана новая линия железнодорожного грузового сообщения, начинающаяся в Алматы (Казахстан), проходящая через центральноазиатские республики, Исламскую Республику Иран и заканчивающаяся в Турции (благодаря чему весь этот регион оказался связан железнодорожной сетью). For example, a new railway cargo service link has been established, which starts in Almaty (Kazakhstan), passes through the Central Asian republics and the Islamic Republic of Iran, and terminates in Turkey, linking the entire region by rail network.
Начинающаяся сегодня борьба с терроризмом должна происходить с учетом того, что страны «первого мира» в конечном счете не смогут оградить себя от напряженности и конфликтов в «третьем мире». The fight now beginning against terrorism must build on the awareness that the first world cannot in the long term live secure and safe from the tensions and conflicts of the third world.
Она началась с реформы налогообложения: It started on tax reform:
Так начинается мой процесс перевода. That begins my translation process.
Так началась моя карьера карикатуриста. I was launched as a cartoonist.
Вы можете начинаться мелочно драться за побрякушки. You may commence petty fighting over tchotchkes.
В рану попала инфекция и началось заражение крови. It became poisoned and septicemia set in.
Сегодняшний кризис начался на ипотечном рынке. The current crisis originated in the subprime mortgage market.
Так началась эпидемия Хеков в 2011. And that's what kicked off the Heck plague of 2011.
На этот раз она должна пресечь начинающийся кризис в зародыше. This time, it must nip the incipient crisis in the bud.
В начавшиеся преследования ведьм были вовлечены в равной степени католические и протестантские страны. Both Catholic and Protestant countries were caught up in the Witch mania once it got going.
Да, они начинаются скучно, но потом вы начнете дурачиться с Весом и Ридом и ты повеселишься. Well, yeah, they start out lame, But then you start goofing off with wes and reed, And you're having fun.
Началась брадикардия, мы вкололи атропин. Then he started bradying down, so we pushed atropine.
Ситуация медленно, но начинается меняться. This situation is slowly beginning to change.
Начаты кампании по ликвидации неграмотности. Literacy campaigns had been launched.
Оба эксплуатационных периода начались 19 августа 1987 года. Both maintenance periods commenced on 19 August 1987.
Как только начинается заражение крови, его не остановить. Once the septicemia set in, it just spread.
Промышленные достижения Великобритания начались с текстильной отрасли. The UK’s industrial prowess originated with the textile industry.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.