Ejemplos del uso de "не за горами" en ruso
Но это не значит, что соглашение не за горами.
But this does not mean that agreement is in the offing.
И я знаю как они будут выглядеть в рентгене и это совсем не за горами.
And I know what they're going to look like in X-ray and I'm not far off.
Чаще всего среди подобных причин фигурирует убеждение, что не за горами общий спад фондового рынка.
Most frequently given of such reasons is the conviction that a general stock market decline of some proportion is somewhere in the offing.
Это вопрос будущего, но это будущее может быть совсем не за горами.
This is a topic for another day, but that day may not be far off.
Но, если торговая война Трампа не за горами, им – и другим странам – будет необходимо приложить двойные усилия к этому подходу.
But if a Trump trade war is in the offing, they – and other countries – will need to double down on that approach.
Это, вероятно, не случится в одночасье; но, с учетом выдвижения популистских лидеров, ухватившихся за эти негативные тенденции с целью получения поддержки, возможно, этот момент не за горами.
That probably won’t happen right away; but, given the rise of populist leaders seizing on these adverse trends to win support, it may not be too far off.
Момент политической истины Пакистана не за горами.
Pakistan’s moment of political truth is fast approaching.
Если это произойдет, смерть евро будет не за горами.
If that happens, the euro's demise cannot be far behind.
Слушание дела в суде об освобождении под залог не за горами.
Mr Newall's bail hearing is fast approaching.
И ее трудно - ее трудно сформировать - но она не за горами.
And that's hard to - that's hard to create - but it is coming.
Таким образом, появление лекарств, замедляющих процесс старения, может быть, уже не за горами.
Thus, drugs that slow the aging process could be around the corner.
Возможно, что очередная война, террористическая атака или неудавшаяся мирная инициатива уже не за горами.
The next war, terrorist attack, or failed peace initiative may lurk just around the corner.
Информационное общество стало реальностью, и уже не за горами наше вступление в Европейский союз.
The information society has become a reality, and our joining the European Union is at hand.
Тем не менее, мания становится все более угрожающей и очевидно, что расплата уже не за горами.
Yet the mania is getting more and more dangerous with mounting evidence that the day of reckoning may be right around the corner.
Так лампочка привела к созданию инфраструктуры, и тогда создание бытовой техники было уже не за горами.
So the light bulb laid down the heavy infrastructure, and then home appliances started coming into being.
Однако, этому невниманию скоро придет конец, поскольку решение о судьбе этой провинции уже не за горами.
That inattention will end soon; a decision about the province’s fate is looming.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad