Exemples d'utilisation de "не мог не" en russe

<>
Когда я услышал эту историю, я не мог не рассмеяться. I couldn't help laughing when I heard that story.
Я не мог не быть раздражённым на тебя. I couldn't but be irritated with you.
Я не мог не рассмеяться над его шутками. I cannot help laughing at her jokes.
Том не мог не думать о Мэри. Tom couldn't help thinking about Mary.
Я не мог не сделать замечание на этот счёт. I couldn’t help but remark on it.
Был также создан запасной парашют, причем оба с успехом прошли испытания на дозвуковых скоростях — этот факт не мог не воодушевить конструкторов. They also built a spare, and tested both on the subsonic rocket sled. Both passed with flying colors. That gave the team a high level of confidence.
Как и многие другие популярные лидеры во вновь созданных странах, он не мог не скатиться к авторитаризму. Like many popular leaders in a newly formed country, the slide towards autocracy has been irresistible.
Именно поэтому быстро меняющийся европейский политический ландшафт, переформатированный избирательными восстаниями во Франции и Греции, направленными против поддерживаемой Германией политики жесткой экономии бюджетных средств, не мог не отразиться и на европейской экономической политике. That is why Europe's fast-changing political landscape, reshaped by electoral insurrections in France and Greece against German-backed fiscal austerity, is bound to affect Europe's economic policies as well.
Глубокий и длительный спад в крупнейшей экономике мира не мог не привести к глобальным последствиям. One cannot have a deep and long downturn in the world's largest economy without global ramifications.
Такой большой иностранный приток в столь герметичную страну не мог не оказать существенное влияние на ее внутреннюю обстановку. Such a massive foreign influx into so hermetic a country could not but have a significant domestic impact.
Я не мог не заметить отсутствие террариумов. I can't help but notice a sorry lack of terrariums.
Не мог не заметить, Джон ле Карре. I i couldn't help noticing john le carre.
Я не знал этого, но я был почти беспомощен и не мог не волноваться за нее. I didn't know it, but I was already in over my head and I couldn't have cared less.
И конечно, я не мог не заметить твоей верной службы. And, of course, I couldn't overlook your faithful service.
Вы, ребята, первыми поверили в меня, так что я чувствую себя в долгу и не мог не прийти, но я думал, мой агент сказал вам, что я не занимаюсь приправами. Look, you guys gave me my first shot, so I felt I owed it to you to at least take the meeting, but I thought my agent would've told you, I don't do condiments.
Я не мог не заметить, что у тебя есть карманные часы. I can't help noticing you're wearing a fob watch.
Некто, кто не мог не заметить, что банк застраховал ваше здание на круглую сумму в качестве одного из условий для предоставления кредита. Just someone who couldn't help but notice your bank required high levels of insurance on that building as a condition of granting you the loan.
Ну, я не мог не заметить ваш парфюм. Well, I couldn't help noticing your perfume.
Валленберг не мог не придать значение угрозе предстоящих массовых избиений, и вместо того чтобы уклониться от ответственности и продолжать обычную работу в Швеции, отправился в Венгрию, ставшую местом последней кровавой оргии Гитлера, направленной против евреев. Wallenberg refused to ignore the threat of massacres to come. Instead of ducking responsibility and carrying on with conventional work in Sweden, he made his way to Hungary, the scene of Hitler's last homicidal orgy against the Jews.
Ни один западный человек, посетивший лагерь Мориа зимой 2016-2017 годов, не мог не ощутить его абсолютной бесчеловечности. No Westerner who saw Moria during the winter of 2016/2017 could do so without feeling dehumanized.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !