Exemples d'utilisation de "не то что" en russe
Не то что бы я не боялась этого сейчас, просто я научилась притворяться.
Not that I'm not afraid now, but I've learned to pretend.
Не то что невозможно прокормить, одеть и поселить нас всех и обеспечить нам хорошую жизнь.
It's not that it's not possible to feed, clothe and house us all and have us live decent lives.
Не то что бы, я выражаю недовольство, что ты как-то вернулся назад на землю живых.
It's not that I begrudge you hitching a ride back to the land of the living.
Быть психиатром и говорить, что ты хочешь изучать психоделики - это не то что нормально воспринимается обществом.
Being a psychiatrist and saying you want to learn or study about psychedelics it's not that well received.
Не то что бы ты была большим невротиком, чем все остальные, просто ты более честна перед собой относительно этого".
It's not that you're more neurotic than everyone else; it's just that you're more honest about how neurotic you are."
Не то что бы это было важно, но я не пропустила суд, что бы ты утвердился, так же как я не нарочно отстранила тебя от дела.
Not that it matters, but I didn't blow off court to do you a solid, just like I didn't purposefully get you thrown off the case.
Я был на Карибах на Рождество, и меня просто сбило с ног, в наше время они всё еще продают - даже не то что продают - а то, что они считают, что людям необходимо осветлять цвет их кожи.
I was in the Caribbean at Christmas, and I'm just blown away that in this day and age they will still sell - not that they will sell - that there is felt a need for people to lighten the color of their skin.
И то, что вы действительно вынесете для себя из такого путешествия, то, что казалось бы лежит на поверхности, не то что мы все одинаковы, хотя об этом я вам тоже расскажу, а насколько мы все отличаемся друг от друга.
And the thing that you really take away from that, the kind of surface thing that you take away from it, is not that we're all one, although I'm going to tell you about that, but rather how different we are.
Не то что наш гадюшник внизу в безопасности транспорта.
Not like that crap we got downstairs in transpo security.
Он не пьет, не шляется - не то что твой отец.
He doesn't drink, he doesn't snip around, unlike your father did.
Она даже себя благословить не может, не то что передать Веру.
She probably can't bless herself right, never mind reel off the Creed.
Не то что б я хвастался, но, по-моему, это я.
I don't want to toot my own horn here, but I think that was me.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité