Ejemplos del uso de "недостатке" en ruso con traducción "deficiency"
Traducciones:
todos1880
lack429
shortcoming352
deficiency253
disadvantage175
gap162
flaw153
shortage99
drawback60
shortfall48
imperfection25
downside22
dearth22
handicap20
lacking19
insufficiency10
demerit5
foible5
vice2
absence2
otras traducciones17
Но в мире, с такими огромными потребностями инфраструктуры, проблема - не в избытке сбережений или недостатке хороших инвестиционных возможностей.
But in a world with such huge infrastructure needs, the problem is not a surplus of savings or a deficiency of good investment opportunities.
По-прежнему сохраняются недостатки в системе приютов.
There are still deficiencies in shelter home services.
Последствием этих системных недостатков является не просто неудобство.
The consequences of these deficiencies are not mere inconveniences.
Анализ недостатков в свете крупных разливов нефти (например «Эврика») с судов.
Analysis of deficiencies in the light of major oil spills (e.g., “Eureka”) from vessels.
Чтобы понять недостатки общепринятой точки зрения, начнем с рассмотрения проблемы адаптации технологии.
To grasp the conventional view's deficiencies, begin with the problem of technology adoption.
Но такие простые модификации, как поправки в контракт, не устраняют системных недостатков.
But simple modifications like contract amendments will not overcome the system's deficiencies.
Устранение этих недостатков критически важно для развития – и Индия здесь не исключение.
Addressing these deficiencies is critical to development – and India is no exception.
Американских средств мягкой силы было недостаточно, чтобы компенсировать недостатки своего жесткого силового подхода.
America’s soft-power assets were inadequate to compensate for the deficiencies of its hard-power approach.
Результатом является срезание углов, недостатки в уходе и более худшие результаты для пациентов.
The result is cutting corners, deficiencies in care, and poorer outcomes for patients.
Несмотря на все недостатки этого закона, гражданское общество и Евросоюз считают его победой.
Despite these deficiencies, civil society considers the new law a victory, and so does the EU.
Изначальной целью ЕС было преодоление недостатков национальных государств путём интеграции, а не дезинтеграции.
Moreover, the original purpose of the EU was to overcome nation-states’ deficiencies by means of integration – the opposite of secession.
На определенном этапе, центральное правительство должно будет обратится к устранению недостатков данного сектора.
At some stage, the central government will have to address the sector’s deficiencies.
2.6, и я добавлю шезлонг для моего друга с недостатком витамина D.
2.6, and I will throw in a tanning bed for my friend here with the vitamin D deficiency.
Но мировая экономика сейчас столкнулась с недостатком инвестиций, а не с избытком сбережений.
But what the world economy is facing is not a savings glut, but an investment deficiency.
Если, конечно, мы не примем EPO для того, чтобы компенсировать свой генетический недостаток.
Unless, that is, we take EPO to make up for our genetic deficiency.
А больше двух миллиардов людей страдают от "скрытого голода" – недостатка одного или нескольких микроэлементов.
And more than two billion people suffer from “hidden hunger” – one or more micronutrient deficiencies.
Экономические выгоды от ликвидации недостатка микроэлементов оцениваются коэффициентом затрат/доходов почти как 1:13.
The economic gains of reducing micronutrient deficiencies are estimated to have a cost/benefit ratio of almost 1:13.
Я бы ползал за этой оградой, чтоб поймать вас, гадов, высмеивающих недостатки моего ума.
I'd be crawling behind that hedge like vermin, trying to catch you rats imitating my mental deficiencies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad