Ejemplos del uso de "недоступно" en ruso con traducción "inaccessible"
Traducciones:
todos340
unavailable154
inaccessible77
unaffordable15
off limits3
unobtainable3
unapproachable2
otras traducciones86
Более того, то, что думают другие, в особенности то, что делают конкуренты, может сильно влиять на результаты решения, и многое из того, что понимают и планируют другие, является секретом и, значит, недоступно.
Moreover, what others think - particularly, what rivals are doing - may have a big effect on the results of a decision and much of what others understand and plan is private, thus inaccessible.
Пожалуй, наиболее впечатляющей статисткой (подготовлена сотрудниками Управления по координации гуманитарных вопросов на оккупированной палестинской территории) являются данные о том, что ввиду изъятия палестинских земель под поселения, закрытые военные зоны (включая почти всю долину реки Иордан) и то, что Израиль объявляет заповедниками, 40 процентов территории Западного берега в настоящее время недоступно и непригодно для проживания, занятия сельским хозяйством и муниципального развития.
Perhaps, the most telling statistic (compiled by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Occupied Palestinian Territory) is that Palestinian land taken by Israel for settlements, for closed military zones (including almost the entire Jordan Valley), and for Israeli-declared nature preserves now renders 40 per cent of the West Bank inaccessible and unusable for residential, agricultural, commercial or municipal development.
Охранные протоколы делают серверную полностью недоступной.
The security protocols render the entire server room completely inaccessible.
Ваши данные безопасности устарели или недоступны
Your security information is outdated or inaccessible
MSExchangeIS 9518 (0xfffff764): потоковый файл отсутствует или недоступен
MSExchangeIS 9518 (0xfffff764): Missing or Inaccessible Streaming File
Землеустроительные карты по-прежнему для общественности в основном недоступны.
Planning maps remain largely inaccessible to the public.
Самые важные архивы были недоступны, а отдельные документы уничтожались.
The most important archives were inaccessible, and some documents were destroyed.
Анализатор сервера Microsoft® Exchange определил, что контейнер конфигурации Exchange недоступен.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool has determined that the Exchange configuration container is inaccessible.
Вы можете найти их в самых недоступных деревнях по всему свету.
You find them in any inaccessible village around the world.
Во многих случаях они пробираются глубоко в недоступные сельские районы, чтобы оказать помощь.
In many instances, they can reach deep into inaccessible rural areas to deliver services.
Теперь данные можно записывать на устройство, но не считывать, что обеспечивает вечно недоступное хранение (EIS).
Data could be written to the device, but never read back, thus ensuring Eternally Inaccessible Storage (EIS).
После того как были убиты три сотрудника неправительственных организаций, обширные районы Экваториального региона стали недоступными.
After three staff members of non-governmental organizations were killed, large parts of the Equatorias became inaccessible.
Это событие указывает, что текущий файл журнала транзакций (exx.log) отсутствует, недоступен или имеет несовпадающую подпись.
This event indicates that the current transaction log (exx.log) is missing, inaccessible, or has a mismatched signature.
Из-за присутствия мин недоступны по крайней мере 33 водозаборные скважины, что затрагивает почти 7000 человек.
At least 33 water wells are inaccessible because of the presence of mines with this affecting almost 7,000 people.
Из-за НППМ обширные районы просто-напросто недоступны для международных гуманитарных организаций, что ограничивает доставку помощи.
Vast areas are simply inaccessible to international aid organisations because of MOTAPM: that restricts the delivery of assistance.
В то время как мы удаляем эту информацию, она уже недоступна для других людей, которые используют Facebook.
While we are deleting this information, it is inaccessible to other people using Facebook.
В Латинской Америке демократия также была неполной, нестабильной и зачастую недоступной коренному, афро-американскому и смешанному населению.
In Latin America, democracy has similarly been incomplete, unstable, and often inaccessible to indigenous, African-American, and mixed populations.
Чтобы выполнить операцию перемещения, база данных должна быть временно отключена, что сделает ее недоступной для всех пользователей.
To perform the move operation, the database must be temporarily dismounted, making it inaccessible to all users.
Между тем, беспилотные летательные аппараты становятся все меньше, что позволяет им проникнуть в пространства, которые обычно недоступны.
Meanwhile, drones are becoming smaller, allowing them to infiltrate spaces that normally would be inaccessible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad