Ejemplos del uso de "незапланированной" en ruso

<>
Любое столкновение приведет к росту риска незапланированной эскалации и скрытой угрозе применения ядерного оружия. Any clash would raise the risk of unplanned escalation and the implicit threat of nuclear weapons.
Инвентаризация запасов может быть плановой или незапланированной. Stock counts can be either scheduled or unscheduled.
Его марш стал незапланированной реакцией на арест Эниса Бербероглу, бывшего главного редактора влиятельной газеты Hurriyet и депутата парламента от партии CHP. The march was an unplanned reaction to the arrest of Enis Berberoğlu, a former editor-in-chief of the mainstream Hürriyet newspaper, and a CHP member of parliament.
«Содержание под стражей для целей настоящего подпункта не может продолжаться более 96 часов с момента незапланированной посадки, если только в течение этого времени не получено такой просьбы». “The detention for the purposes of this paragraph may not be extended beyond 96 hours from the unscheduled landing unless the request is received within that time.”
подчеркивая, что стратегии альтернативного развития, в том числе превентивного альтернативного развития, могут способствовать распространению и укоренению моделей устойчивого землепользования, которые препятствуют деградации, связанной с чрезмерной и незапланированной эксплуатацией лесов и других природных ресурсов, Stressing the potential of alternative development strategies, including preventive alternative development, to promote and consolidate models of sustainable land use that counter the deterioration caused by excessive and unplanned exploitation of forests and other natural resources,
обращая особое внимание на возможности, которые стратегия альтернативного развития, включая превентивное альтернативное развитие, открывают для распространения и укоренения моделей устойчивого землепользования, которые препятствуют деградации, обусловленной чрезмерной и незапланированной эксплуатацией лесов и других природных ресурсов, Stressing the potential of alternative development strategies, including preventive alternative development, to promote and consolidate models of sustainable land use that counter the deterioration caused by excessive and unplanned exploitation of forests and other natural resources,
обращая особое внимание на возможности, которые стратегии альтернативного развития, в том числе превентивного альтернативного развития, открывают для распространения и укоренения моделей устойчивого землепользования, которые препятствуют деградации, обусловленной чрезмерной и незапланированной эксплуатацией лесов и других природных ресурсов, Stressing the potential of alternative development strategies, including preventive alternative development, to promote and consolidate models of sustainable land use that counter the deterioration caused by excessive and unplanned exploitation of forests and other natural resources,
Как многим из вас известно, в последние 25 лет в качестве адвоката по усыновлению я представляла интересы женщин в возрасте от 14 лет до 40, от учениц школы до студенток университетов, живущих в машинах или в шикарных районах, которые столкнулись с проблемой незапланированной беременности. As many of you know, for the past 25 years as an adoption attorney, I have represented women — from age 14 to 40, from students in junior high school to juniors in college, living in cars and living in prestigious neighborhoods — who face unplanned pregnancy.
Борьба за обеспечение чистой питьевой воды и базовой санитарии и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребует значительно более комплексного подхода, связанного с обостряющимся кризисом, вызванным быстрой и незапланированной урбанизацией, и признающего важную роль местных органов власти в планировании и мобилизации инвестиций в жилищное строительство, городскую инфраструктуру и базовые услуги. The struggle to provide safe water and basic sanitation and to attain the Millennium Development Goals will require a much more integrated approach that deals with the growing crisis of rapid and unplanned urbanization and recognizes the important role of local authorities in planning and mobilizing investments in housing, urban infrastructure and basic services.
Разница обусловлена прежде всего покрытием расходов в связи с Целевой группой по закупкам и дополнительными потребностями на незапланированную закупку частотомеров (частотомеров СИВ) для проверки оборудования, отгружаемого на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и другим миссиям, а также в связи с незапланированной заменой снегоочистительного оборудования и форменной одежды для местных охранников. The variance is attributable primarily to the absorption of the cost associated with the Procurement Task Force and additional requirements with respect to the unplanned acquisition of measurement devices (Cub Scans) for the measurement of equipment shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and other missions as well as the unplanned acquisition of replacement snow-cleaning equipment and the replacement of uniforms for local security guards.
МФПР с возрастающим беспокойством отмечает, что на международном уровне уделяется недостаточное внимание вопросу о непосредственной взаимосвязи между неспособностью женщин и девочек договариваться и принимать решения относительно своей сексуальной жизни и их усиливающейся подверженностью насилию по признаку пола, что приводит к ухудшению их сексуального и репродуктивного здоровья, случаям незапланированной беременности, небезопасным абортам, общественному осуждению, дискриминации и т.д. IPPF notes with increased concern the lack of global focus on the direct linkages between the inability of women and girls to negotiate and make decisions regarding their sexual lives, and their increased vulnerability to gender-based violence resulting in sexual and reproductive ill-health, unplanned pregnancy, unsafe abortion, stigma and discrimination, etc.
40 часов /100 часов (включая 5 незапланированных часов) 40 hours/100 hours (including five unplanned hours)
При этом влияние на результаты оказали незапланированные ремонты. These results were impacted by unscheduled maintenance works.
Незапланированные дополнительные часы эксплуатации вертолетов обусловлены выполнением ночных тренировочных полетов. The unplanned additional hours of operating helicopters related to night flight training.
Эти заказы на обслуживание можно использовать для обработки незапланированных или однократных сервисных визитов. These service orders can be used to handle unscheduled or one-time service visits.
Когда число незапланированных заданий превышает это число, происходит автоматическое планирование. When the number of unplanned jobs exceeds this number, automatic planning occurs.
И если Катлеру это не понравится, то мне его жаль Но шоу Дона Дрейпера вернулось после незапланированного простоя. And if Cutler doesn't like it, I'm sorry, but the Don Draper show is back from its unscheduled interruption.
Можно использовать поле Confirming PO code для отслеживания этих незапланированных покупок. You can use the Confirming PO code field to track these unplanned purchases.
Можно создавать заказы на сервисное обслуживание для управления сведениями о запланированных и незапланированных визитах сервисного специалиста на объект клиента. You can create service orders to manage information about scheduled and unscheduled visits by a service technician to a customer site.
Создание подтверждающего заказа на покупку для незапланированных покупок поставщика (государственный сектор). Create a confirming purchase order for unplanned vendor purchases (Public sector).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.