Ejemplos del uso de "необходимостей" en ruso con traducción "necessity"

<>
В нем проповедуется социальная солидарность, а права человека рассматриваются в качестве одной из пяти насущных необходимостей, таких как религия, честь, дух, разум и счастье. It preaches social solidarity and considers human rights one of the five vital necessities: religion, honour, spirit, reason and fortune.
Это вопрос запрограммированной экономической необходимости. It is a matter of pragmatic economic necessity.
Так что это было необходимостью. So it was a necessity.
Они должны сделать из необходимости возможность. They should make of necessity an opportunity.
Это - война выбора, а не необходимости. It is a war of choice, not necessity.
Это ни выбор, ни роскошь - это необходимость. This is neither a choice nor a luxury - it is a necessity.
А так как необходимость - мать всего зла. And necessity being the mother of all evil.
Это была необходимость, от которой тяжко на сердце. An act born of necessity, and raised with heavy heart.
Забота и взаимопомощь — не благотворительный акт, а необходимость. Caring and sharing are a necessity, not a charitable act.
Они были слишком наивными, чтобы понимать необходимость учёбы. They were too naive to understand the necessity of studying.
У Франции есть уникальная возможность приспособиться к необходимости реформы. France has a unique opportunity to adjust itself to the necessity of reform.
Управление климатом может оставаться запасным вариантом на случай необходимости. Climate engineering could remain a back-up option in case of necessity.
Однако существует ли такая жестокая необходимость в данный момент? But does necessity really drive us so hard now?
Получается, что мы, по необходимости, вступили в Эпоху Устойчивого Развития. By necessity, then, we have entered The Age of Sustainable Development.
Роберт МакНамара подчеркнул необходимость поставить себя на место своего оппонента. Robert McNamara emphasized the necessity of putting yourself in your opponent's position.
Свободная торговля – это не обуза для американской экономики. Это необходимость. Free trade is not a liability for the US economy; it is a necessity.
Израильско-сирийский мир также является важной стратегической необходимостью для Израиля. An Israeli-Syrian peace is a weighty strategic necessity for Israel, too.
Но мусульманин, живущий в Европе, сталкивается с необходимостью объектифицировать религию. But a Muslim living in Europe is confronted with the necessity of objectifying the religion.
Безусловно, можно оценить культуру, но это вопрос выбора, а не необходимости. Of course, one can appreciate culture, but that is a matter of choice, not necessity.
Международное обязательство в рассматриваемом случае должно допускать ссылку на состояние необходимости. The international obligation at issue must allow invocation of the state of necessity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.