Ejemplos del uso de "несоблюдения" en ruso con traducción "non-compliance"
Во-первых, издержки несоблюдения этого соглашения будут несимметричными.
First, the costs of non-compliance for such a deal would not be symmetrical.
Существовало также положение, предусматривающее приостановление помощи в целях развития в случае несоблюдения этих элементов.
There was also a clause suspending development assistance in the event of non-compliance with these elements.
В текст описания показателя достижения результатов (а) после слова «несоблюдения» добавить слова «руководителями программ».
In indicator of achievement (a), after “non-compliance” add “by programme managers”.
деятельность по разработке режима несоблюдения будет осуществляться начиная со второй половины дня понедельника (9 октября).
Work on developing a non-compliance regime will be continued starting Monday afternoon (9 October).
Мы оставляем за собой право включить Вам в счет расходы, возникающие из-за несоблюдения сроков.
We reserve the right to charge you with the costs which arise from non-compliance.
несоблюдения Стороной [, включенной в приложение I,] ее обязательств по [статье 3.1] [, статей 2 и 3];
A Party [included in Annex I] is in non-compliance with its commitments under [Article 3.1] [, Articles 2 and 3];
Он также постановил направить Конференции проект правил арбитражного разбирательства и урегулирования споров и проект правил, касающихся несоблюдения.
It also agreed to forward draft rules of arbitration and conciliation, as well as draft rules on non-compliance to the Conference.
случаи несоблюдения национальных нормативов по ХПК, БПК-сокращение/концентрация, общее содержание взвешенных твердых веществ, азота и фосфора;
Cases of non-compliance with national standards for COD, BOD reduction/concentration, total suspended solids, nitrogen and phosphorus;
Соответственно, в 2003 году Чили находилась в режиме несоблюдения своих обязательств по статьям 2С, 2Е и 2Н Монреальского протокола;
As a consequence, for 2003, Chile was in non-compliance with its obligations under Articles 2C, 2E and 2H of the Montreal Protocol;
Задавались вопросы относительно того, насколько эффективны подходы, технологии и методологии контроля для своевременного выявления случаев несоблюдения некоторых видов обязательств.
Questions have been raised about the efficacy of verification approaches, technologies and methodologies for detecting non-compliance with certain types of obligations in a timely manner.
Если бы эти партии грузов были проверены перед отправкой, подобных ситуаций несоблюдения и потенциальной радиологической опасности можно было бы избежать.
Had the shipments been assessed prior to departure, these non-compliance and potential radiological hazard situations could have been avoided.
В случае несоблюдения этого правила в отношении обеспеченного кредитора может быть применена статутная мера наказания (например, штраф или возмещение ущерба).
A statutory penalty may be imposed on the secured creditor in the event of non-compliance (e.g. fine or liability to damages).
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления метилхлороформа и уведомление о потенциальной возможности несоблюдения в будущем мер регулирования ХФУ
Compliance issues subject to review: methyl chloroform consumption reduction commitment and notification of potential future CFC non-compliance
В некоторых из этих ответов были представлены данные в отношении несоблюдения конкретных императивных требований, содержащихся в Конвенции и обоих протоколах.
In some of those responses, issues of non-compliance with specific mandatory requirements of the Convention and the two Protocols were reported.
Руководящий комитет по Интернету рассматривает также случаи несоблюдения стандартов и политики и принимает решения о мерах по обеспечению их соблюдения.
The Internet Steering Committee also reviews cases of non-compliance with standards and policies, and decides on the course of action to bring about compliance.
ДЗПРМ ограничил бы и подчинил инспекционному режиму ряд объектов по переработке ядерного материала и тем самым снизил бы вероятность несоблюдения ДНЯО.
An FMCT would limit and put under an inspection regime the number of nuclear-material-processing facilities and thus reduce the probability of non-compliance with NPT.
создан типовой механизм по вопросам несоблюдения, с помощью которого, в рамках партнерских отношений, свыше 25 Сторон смогли возобновить соблюдение положений Протокола;
Established a model non-compliance mechanism which, through cooperative engagement, has helped bring over 25 Parties back into compliance with the Protocol;
Случаи несоблюдения соглашений о гарантиях Международного агентства по атомной энергии и резолюций Совета Безопасности встречаются редко и не отражают глобальной тенденции.
Instances of non-compliance with International Atomic Energy Agency safeguards agreements and Security Council resolutions are rare and do not signify a global trend.
Совету Безопасности следует тесно взаимодействовать с МАГАТЭ и регулярно встречаться с его представителями по вопросам несоблюдения Договора, осуществления гарантий и процессов проверки.
The Security Council should work closely and meet regularly with IAEA on matters of non-compliance, safeguards and verification processes.
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления метилхлороформа и уведомление о потенциальной возможности несоблюдения в будущем мер по поэтапной ликвидации ХФУ
Compliance issues subject to review: methyl chloroform consumption reduction commitment and notification of potential future CFC phase-out non-compliance
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad