Sentence examples of "никогда еще" in Russian

<>
Произошла ситуация, с которой обычные агентства никогда ещё не сталкивались. This was a situation that traditional aid agencies had never before encountered.
Никогда еще в такой крупной экономике не происходили так быстро столь далеко идущие изменения. Never before has an economy so large undergone such far-reaching change so quickly.
Никогда еще политику не приходилось работать в обстановке скоротечности его карьеры, усугубляя положение этим собственным сознанием. Never before have politicians been so impelled to pursue the short-lived and short-sighted.
Никогда еще в истории человечества не было такого большого количества людей, выбравшихся из такой колоссальной бедности как в Китае. Never before in human history have so many people been raised out of such great poverty as happened in China.
Никогда еще не было такой поездки. I never took a trip like this before.
Мы никогда еще не были на этом горнолыжном курорте. We have never been to this ski resort before.
Процент воздержавшихся при голосовании на президентских выборах никогда еще не был выше прежде, до начала состязания между Олландом и Николя Саркози. Indeed, the abstention rate for a presidential election had never been higher before the contest between Hollande and Nicolas Sarkozy.
Меня никогда еще так не обижали! I was never so wickedly wronged!
Бобы никогда еще не были такими вкусными. Green beans never tasted so good.
Никогда ещё она не была так испугана. Never was she so frightened.
У меня никогда еще не было полу девушки. I've never even been semi in love before.
Никогда еще я не испытывала такого душевного покоя. I never felt closer to peace.
Никогда еще не было такого, чтобы Стэплтон промахнулся. Will Stapleton never missed his target.
Во-первых, я никогда еще не занимался сексом. One, I never had sex.
Никогда еще у Shell не было таких лёгких денег. Shell has been laughing all the way to the bank ever since.
Никогда еще я так не хотел застрять в пробке. I never wanted to be stuck in traffic so bad in my life.
Никогда ещё не было так опасно быть активистом-экологом. There has never been a more dangerous time to be an environmental activist.
Пожалуй никогда еще не видел тебя не в рабочей одежде. I don't think I've ever seen you out of work clothes.
Никто из нашей семьи никогда еще не скрывался от армии! None of our family ever ducked out of the army!
Никогда еще авторитет Америки в мире не был столь низким. Never has America’s standing in the world’s eyes been lower.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.