Ejemplos del uso de "нынешних" en ruso con traducción "current"

<>
Социальные и экономические последствия нынешних приготовлений будут неприемлемыми. The social and economic consequences of the current arrangements should be unacceptable.
Но несколько факторов повышают стратегическую важность нынешних переговоров. But several factors heighten the current negotiations’ strategic importance.
Была ли Железная леди автором нынешних несчастий мира? Was the Iron Lady an author of the world’s current misfortunes?
У нынешних советников в Белом доме схожая реакция. Current White House advisers have a similar reaction.
На нефть приходится около 98% нынешних экспортных поступлений Ирака. Oil accounts for about 98% of Iraq's current export revenue.
И именно цена риска является причиной наших нынешних бед. And it is the price of risk that is the source of our current distress.
Думаю, нам следует позвонить некоторым из нынешних студентов Миллингтона. I think we need to call in some current Millington students.
В нынешних условиях экологические цели тысячелетия достигнуты не будут. On current trends, the millennium targets for the environment will not be met.
Это значительно ниже нынешних темпов роста китайской экономики – 6,5%. That’s a lot lower than China’s current 6.5% rate.
a Эти показатели увеличатся после подтверждения нынешних предложений о финансировании. a Figures will be increased upon the confirmation of current funding proposals.
Поэтому обе стороны нынешних мирных переговоров должны осуществлять поиск всеобъемлющего решения. Both parties to the current peace talks should therefore seek a comprehensive solution.
По сути, в нынешних международных условиях он приобретает еще большую актуальность. Indeed, in the current international environment, it assumes greater urgency.
Во-первых, более трети нынешних депутатов решили не участвовать в выборах. For starters, more than a third of current MPs opted out.
При нынешних темпах, вместимость мировых хранилищ будет исчерпана к следующей весне. At the current rate, the world's data storage capacity will be overtaken by next spring.
Пример. вы можете исключить нынешних клиентов из кампании по приобретению новых клиентов. Ex: You could exclude current customers from a new customer acquisition campaign.
Но в нынешних обстоятельствах более высокая инфляция была бы хороша для экономики. But, in the current circumstances, higher inflation would be good for the economy.
Это выше нынешних уровней, но не настолько высоко, чтобы гарантировать безопасность банков. That is higher than current levels, but not high enough to ensure bank safety.
Именно поэтому анти-Мусульманское позерство некоторых нынешних кандидатов в президенты настолько контрпродуктивно. That is why the anti-Muslim posturing of some of the current presidential candidates is so counterproductive.
Меры, приемлемые в нынешних условиях нулевых процентных ставок, не должно становиться постоянными. What applies to the current zero-interest rate environment should not be made permanent.
Г-н Карасе заявил, что в нынешних обстоятельствах сформировать многопартийный кабинет невозможно. Mr. Qarase has stated that a multiparty Cabinet in the current circumstances would be unworkable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.