Exemplos de uso de "обойдено" em russo

<>
Однако это запрещение может быть обойдено в следующих случаях: присвоение доходов; применение законов по вопросам брака, развода и усыновления; при принятии мер в общественных интересах при чрезвычайных обстоятельствах или в условиях, имеющих разумное оправдание с точки зрения демократического общества. However, this prohibition could be overridden in these areas: appropriation of revenues; a law with respect to marriage, divorce, and adoption; in public emergency measures or in circumstances where it is reasonably justifiable in a democratic society.
Обойти фильтр нежелательной почты (-1). Bypass spam filtering (-1)
Теперь люди могут обойти многие традиционные бизнес услуги. People can now circumvent many traditional service businesses.
Он обязательно должен обойти пруд кругом. He's got to walk round his pond.
Однако нет способа обойти ее. But there is no getting around it.
Как вы собираетесь обойти запрет? How are you gonna get round the injunction?
Вы войдете через центральный вход, а я обойду. You guys go in the front door, I'm gonna go around back.
Мне удалось обойти протоколы безопасности этих устройств. I managed to override the safety protocols on these devices.
Но банки хотят обойти эти процессуальные гарантии. But banks want to short-circuit these procedural safeguards.
И ты на этой встрече не затем, чтобы обойти меня со стариком, ясно? And you are not in this meeting to sidestep me with the old man, okay?
Оорта обошли славой на том основании, что он шел по ложному следу. Oort is passed over on the grounds that he was trailing a false clue.
Нет, если мы обойдём плазменный эмиттер. Not if we bypass the plasma emitter.
Сырьевые облигации могут стать хорошим способом обойти данные риски. Commodity bonds may offer a neat way to circumvent these risks.
Водитель встал и обошел вокруг машины. The driver just got up and walked round.
Дома придумайте 10 способов обойти эту защиту. As a homework assignment, think of 10 ways to get around it.
Есть какой-нибудь шанс обойти запрет? Any chance of getting round the injunction?
Ты идешь этим путем, я обойду с другой стороны. You go that way, I'll go around the other side.
Я знаю, что я не смог бы обойти все системы безопастности на станции. I knew I couldn't override all the security seals in the station.
Мы не можем войти туда, потому что она закрепила эти двери по той же схеме, и мы не можем обойти это. We can't go in there because she's rigged these doors onto the same circuit, and we can't override it.
Помимо этого, научные и технологические подходы к развитию помогают обойти проблему узкопартийных позиций. Moreover, science and technology-based approaches to development can sidestep partisan posturing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.