Ejemplos del uso de "обошла" en ruso con traducción "bypass"

<>
Это был шаг назад для Кении, и Гана ее обошла, но затем Кения и Гана идут вниз вместе - показатели в Конго по-прежнему без изменений. This was the backlash in Kenya, and Ghana bypassed, but then Kenya and Ghana go down together - still a standstill in Congo.
Обойти фильтр нежелательной почты (-1). Bypass spam filtering (-1)
Нет, если мы обойдём плазменный эмиттер. Not if we bypass the plasma emitter.
Нам просто нужно обойти защиту безопасности. We just need you to bypass a security seal.
Чтобы обойти это подтверждение, нужно использовать параметр Force. To bypass this confirmation, you need to use the Force parameter.
У меня должно получиться полностью обойти станцию переключения. I should be able to bypass the switching station entirely.
Хорошо, значит, перерезав провод, они обошли систему сигнализации. All right, so cut wires means they bypassed the alarm systems.
Обойти компьютерное управление, перевести все системы на ручное управление. Bypass computer control and place all systems on manual override.
Это не позволяет злоумышленникам обойти данное правило, переименовав расширение. This helps to prevent malicious hackers from being able to bypass your rule by renaming a file extension.
Вы можете предоставить отдельным лицам возможность обойти эти ограничения. There may be people you want to allow to bypass these limits.
Машинное обучение оказывается эффективным способом, позволяющим обойти эту сложность. Machine learning is proving to be an effective way of bypassing this difficulty.
Если мы пойдем этим путем, мы сможем полностью обойти замок. If we go in that way, we can bypass the castle completely.
Они находят способ обойти программу и общаться по электронной почте. They figure out how to bypass snail mail, make contact via email.
Неясно, каким образом импортеры смогли обойти портовые и таможенные власти. How the importers managed to bypass the ports and customs authorities is unclear.
Мы влезем в систему сигнализации, взломаем код, а потом её просто обойдём. We tap the alarm, hack the code, and then we bypass.
В этом примере показано, как обойти фильтрацию вредоносных программ на сервере Mailbox01. This example bypasses malware filtering on the server named Mailbox01.
Я пытался обойти пробитую трубку, но она у самого днища, под водой. I tried to bypass the leak, but it's way back in the bilge underwater.
Они обошли Швецию пять лет назад, и на них вешают ярлык развивающейся страны. They bypassed Sweden five years ago, and they are labeled a developing country.
Сингапур 2-3 года назад обошел Швецию, и его уровень детской смертности теперь ниже. It bypassed Sweden about two to three years ago, with better child survival.
Значит, когда дверь закрылась, он залез в панель, чтобы обойти схемы, и получил смертельный удар? So, when the door control didn't respond he took off the panel to bypass the circuits and received a fatal jolt?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.