Ejemplos del uso de "обществу" en ruso con traducción "life"

<>
Мы подписались на это, чтобы вернуть долг обществу, чтобы изменить что-то, сделать жизнь безопаснее, и чтобы спасать жизни. We organized this event to give back to the community, to make a difference, to increase public safety, and save lives.
Для США, сочувствие арабскому обществу, желающему свободы, не может исключить сострадания к палестинцам, мечтающим о достойной жизни, что для них включает в себя окончание оккупации. For the US, sympathy for Arab publics yearning for freedom cannot exclude compassion for Palestinians dreaming of lives of dignity, which for them includes ending the occupation.
В равной степени внимательно следует относиться к удовлетворению запросов пожилых людей в материальной и духовной сфере, с тем чтобы пожилые люди имели необходимую поддержку, медицинское обслуживание, возможности получения образования на протяжении всей жизни и условия, позволяющие приносить пользу обществу и вести счастливую жизнь. Equal attention should be paid to meeting the demands of the elderly for both a material and a spiritual life so that they would be properly supported, enjoy medical care, engage in life-long learning and lead contributive and happy lives.
Узнать, как живут люди из общества? How the other half lives?
Он болтался в городе, развлекаясь и наслаждаясь высшим обществом. He was out there on the town having a fab time enjoying the high life.
Комиссар Леб посвятил свою жизнь служению закону, - и защите общества. Commissioner Loeb dedicated his life to law enforcement and to the protection of his community.
Она превратила мою жизнь в женском обществе в настоящий ад. She made my sorority life a living hell.
Простой проект вроде этого может принести огромные изменения в жизнь общества. A simple project like this can make an enormous difference to the life of a community.
В обществе, которое прежде всего ценит людей и улучшает их жизнь? Are we a community that values people and improving people’s lives above all else?
Я имею в виду, она все еще живет в женском обществе. I mean, she still lives in that sorority.
Нет, если ты значишься как плохой должник, то станешь изгоем в обществе. No, if you are known as a bad debtor, it will be really hard for you to maintain your social life.
Он был закоренелым холостяком и не так уж часто появлялся в обществе. He was a lifelong bachelor, with not much in the way of a social life.
Общество стремится обеспечить охрану жизни и здоровья и добиться уважения к человеческой жизни. It seeks to protect life and health, as well as promoting respect for human beings.
В цивилизованном обществе многие вещи остаются невысказанными, независимо от того, законны они или нет. In civilized life, people refrain from saying many things, regardless of questions of legality.
Глубокие изменения отношения в обществе к месту женщин в социальной и политической жизни потребуют времени. Broad social changes in the way women's position in social and political life are viewed will take time.
государство экономит деньги, умертвляя убийц вместо того, чтобы пожизненно держать их в тюрьме за счет общества. the state saves money by killing murderers instead of keeping them in prison for life at the expense of the community.
Правительства могут также играть ключевую роль в разработке нетрадиционных способов расширения участия молодежи в жизни общества. Governments can also play a key role in devising innovative ways of enhancing the participation of youth in civic life.
В таком обществе всем полагалось быть счастливыми, но на самом деле моя жизнь была кромешным адом. And everyone was supposed to be happy in that community and, in fact, my life was hell.
Анализируя международную обстановку, мы испытываем беспокойство в связи с широко распространенной коррупцией, подтачивающей жизнь общества во многих странах. As we view the international scene, we are troubled by the widespread and corrosive nature of corruption in public life in many countries.
осуществление потенциального вклада культуры в образование, оказание содействия включению населения в жизнь общества и повышение качества его жизни; realising culture's potential contribution to education, promoting inclusion and enhancing people's quality of life;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.