Exemples d'utilisation de "обычной" en russe
Traductions:
tous8773
usual2500
normal1680
conventional1156
ordinary755
common665
customary657
regular476
general281
routine133
typical104
traditional94
habitual66
informal19
most common4
autres traductions183
В обычной рецессии возобновление роста подразумевает разумно активное возвращение к норме.
In a conventional recession, the resumption of growth implies a reasonably brisk return to normalcy.
предназначенные для продажи в ходе обычной хозяйственной деятельности;
held for sale in the ordinary course of business;
Я использовал игру слов для манипуляции обычной фразы.
I used wordplay to manipulate a common phrase.
Правительство отмечает, что во многих европейских странах назначение " запасных судей " является обычной и общепринятой практикой;
The Government notes that it is customary and the general practice in many European countries to appoint “reserve judges”.
На рисунке ниже показано, как эти клавиши расположены на обычной клавиатуре.
The following illustration shows how these keys are arranged on a typical keyboard.
Вы должны предпринять сознательные усилия, чтобы быть терпеливым трейдером, пока это не станет обычной частью вашей торговой рутины.
You must make a conscious effort to be a patient trader until it becomes a habitual part of your trading routine.
Г-н Стоффер (Соединенные Штаты Америки) выражает удивление по поводу отхода Комитета от его обычной практики проведения неофициальных консультаций по проекту резолюции до его рассмотрения в ходе официального заседания.
Mr. Stoffer (United States of America) expressed surprise at the Committee's departure from its usual practice of holding informal consultations on a draft resolution before it was considered at a formal meeting.
Это является обычной деятельностью страховых компаний.
These are normal activities of insurance companies.
Парковка дорога - 70 000 долларов за место на обычной парковке внутри здания.
Parking's really expensive. It's about 70,000 dollars per space to build a conventional parking spot inside a building.
С другой стороны, не следует признавать сдачу перечней обычной торговой дебиторской задолженности.
On the other hand, delivery of lists of ordinary trade receivables generally should not qualify.
Более обычной является ситуация подобная конфликту в бывшей Югославии.
More common is a situation like that of ex-Yugoslavia.
Договорные органы по правам человека продолжали рассматривать в ходе своей работы виды пагубной традиционной или обычной практики.
The human rights treaty bodies continued to address harmful traditional or customary practices in their work.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité