Ejemplos del uso de "обычные рабочие часы" en ruso

<>
Я провел 10 минут нажимая кнопки просто чтобы услышать голос, который сказал мне, перезвонить в обычные рабочие часы. I spent 10 minutes pressing buttons just to have a voice tell me to call back during regular business hours.
Вы можете изучать материалы по интеллектуальной собственности в рабочие часы, когда у вас выдастся свободное время. You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
«Операционный день» — рабочий день Компании, рабочие часы для которого указаны на Веб-сайте Компании. "Transaction Day" shall mean a working day, hours of operation of which are specified on the Company's Website.
В нашей службе поддержки работают эксперты финансовой торговли, всегда готовые оказать вам помощь в рабочие часы. With this in mind we have put together a customer service team of industry experts who are dedicated to providing quality support during all market trading hours.
1. Каковы рабочие часы Вашей службы поддержки клиентов? 1. What are your Customer Support operating hours?
Как только документы будут отправлены, счет может быть верифицирован в течение 10 минут в рабочие часы. Once the documents have been submitted, we can have the account approved within 10 minutes during working hours.
Меры, имеющие своей целью поощрение работы матерей, такие как государственное социальное обеспечение ребёнка и более гибкие рабочие часы, поддерживают инициативу заводить детей, увеличивая одновременно рабочую силу. Measures aimed at enabling mothers to work, such as state-funded childcare and more flexible working hours, create incentives for childrearing while expanding the labor force.
Ну, на сегодня я отослала шесть счетов, в которые включены твои рабочие часы, затраты на поездки, еду, НДС. Well, I've sent out six invoices now covering your man hours on the case, travel, food expenses, VAT.
Доступ только в рабочие часы, и предпочтительно, чтобы вы сначала позвонили. Access is only during business hours, and we prefer you phone first.
Растущая доля объема производства на одного работника стала возможной благодаря более широкому использованию роботов, а компьютеры позволят сократить рабочие часы, и у рабочих появится больше свободного времени. The rising output per worker made possible by the increased use of robots and computers also will allow employees to work fewer hours and enjoy more leisure.
Детский труд был отменен во всех развитых странах, рабочие часы и условия стали более гуманными и был введен в действие минимальный уровень социального обеспечения, для защиты уязвимых рабочих и стабилизации (часто хрупкой) макроэкономики. Child labor was abolished throughout the developed world, working hours and conditions became more humane, and a social safety net was put in place to protect vulnerable workers and stabilize the (often fragile) macroeconomy.
Настроить рабочие часы почтового ящика помещения можно в разделе "Внешний вид" на странице календаря. You can configure the working hours of the room mailbox in the Appearance section on the Calendar page.
Откройте вкладку, соответствующую дню недели, для которого необходимо определить рабочие часы, и щелкните Добавить, чтобы создать новую строку. Select the tab that corresponds to the day of the week that you want to define working hours for, and click Add to create a new line.
На странице Автосекретарь единой системы обмена сообщениями щелкните Рабочие часы, а затем в разделе Часовой пояс выберите часовой пояс в раскрывающемся списке. On the UM Auto Attendant page, click Business Hours, and then, under Time zone, select the time zone from the drop-down list.
Типовыми видами рабочих часов или типами профилей являются нормативные рабочие часы, сверхурочные часы и премиальные часы. Typical types of work hours, or profile types, are standard time, overtime, and premiums.
Настроить рабочие часы почтового ящика оборудования можно в разделе «Внешний вид» на странице календаря. You can configure the working hours of the equipment mailbox in the Appearance section on the Calendar page.
Рабочие часы сотрудника рассчитываются в соответствии с профилем. The worker's work hours are calculated according to the profile.
Нажмите кнопку вызова диалогового окна, чтобы изменить параметры представления, например свои рабочие часы. Click the dialog box launcher to change view settings, such as your Work hours.
В этом примере компании не нужно, чтобы работники преобразовывали сверхурочное время работы в гибкий график, так как в производстве необходимы все рабочие часы. In this example, the company does not want the workers to convert overtime into flexible hours because all working hours are needed in production.
При вводе имен пользователей в списке участников отображаются расписания их собраний и их рабочие часы с учетом разницы во времени. When I enter names into the attendees list, I see that person’s meeting schedule, and their work hours, whatever time zone they’re in.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.