Ejemplos del uso de "обычным" en ruso
Traducciones:
todos8696
usual2500
normal1680
conventional1156
ordinary755
common665
customary657
regular476
general281
routine133
typical104
traditional94
habitual66
informal19
most common4
otras traducciones106
Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам.
The new product will not be distributed through conventional channels.
Со своим обычным выражением оглупления и полного непонимания.
With his customary expression of befuddlement and utter incomprehension.
Уже стало обычным, что тексты, предлагаемые Комиссией (для принятия в виде договора или в какой-либо иной форме), содержат ряд исключающих и других общих оговорок.
It has become usual for texts proposed by the Commission (whether for adoption in treaty form or otherwise) to contain a range of saving and other general clauses.
И можно измерить эффективность энергопотребления здания, сравнив с обычным зданием библиотеки.
And you can measure the performance, in terms of energy consumption, of that building against a typical library.
Такая ситуация не исключена, поскольку в соответствии со статьей 4.2 Римской конвенции принцип наиболее тесной связи может привести к применению права, иного чем право государства, являющегося обычным местом жительства цедента или местом, откуда он осуществляет центральное управление.
This could happen since, under article 4.2 of the Rome Convention, the closest connection test may produce a law other than the law of the assignor's habitual residence or central administration.
Неофициальные интерактивные прения с членами Комиссии должны стать обычным явлением в ходе ежегодной Недели международного права, а неофициальные заседания государств-членов с членами Комиссии, возможно, могли бы проводиться в другое время.
Informal interactive debates with members of the Commission should become a regular event during the annual International Law Week, and informal meetings between Member States and Commission members could perhaps be organized at other times.
Даже та часть, которая не финансируется государством, не является обычным рынком;
Even the part that is not government-financed is not a conventional market;
Возможно сделать это обычным вызовом по междугородному телефону?
Is it possible to make this an ordinary trunk call?
9-1.2 Такие установки могут работать только на газовой смеси с обычным названием " пропан "/.
9-1.2 Such installations may be operated only with the gas mixture of which the customary name is propane.
Это настолько вовлекает по сравнению с обычным стерео.
It's so involving compared to regular stereo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad