Ejemplos del uso de "означала" en ruso con traducción "amount"

<>
Для этих групп глобализация означала перераспределение. For these groups, globalization amounted to redistribution.
• Пятилетняя совокупная 30% дефляция цен и зарплат – в Греции, например, – которая означала бы пять лет углубленного и социально неприемлемого экономического спада; даже едва вероятная, дефляция такого уровня усилила бы неплатежеспособность, учитывая 30% увеличение реальной стоимости долга. • A five-year cumulative 30% deflation in prices and wages – in Greece, for example – which would mean five years of deepening and socially unacceptable depression; even if feasible, this amount of deflation would exacerbate insolvency, given a 30% increase in the real value of debt.
Примечание: прочерк (-) означает, что сумма равна нулю. Note: An em dash (—) indicates that the amount is nil.
Такой подход означает коммунитарианизм, но не мультикультурализм. That approach amounts to communitarianism, not multiculturalism.
Предыдущая стоимость Контракта означает сумму, рассчитанную следующим образом: Previous Contract Value means, the amount calculated as follows:
означает, что показатель равен нулю или ничтожно мал. indicates that the amount is nil or negligible.
Что может означать на практике рецессия такого масштаба? What would a recession of this magnitude amount to in practice?
Стоимость закрытия для Контракта означает сумму, рассчитанную следующим образом: Close-out Value for a Contract means the amount calculated as follows:
Это не означает что-то большее, чем бой с тенью. This doesn't amount to much more than shadow boxing.
Определение в положении 2.2: " выплата " означает фактически выплаченную сумму. Regulation 2.2 definition of " disbursement " shall mean the actual amount paid.
Совокупная интенсивность потока информации (совокупное отображение) означает максимальный объем информации СЭНК. All Information Density (all display) means the maximum amount of SENC information.
Совокупная интенсивность потока информации (совокупное отображение) означает максимальный объем информации SENC. All Information Density (all display) means the maximum amount of SENC information.
Поддерживаемая маржа означает сумму денежных средств, требуемых для поддержания открытой Сделки. Maintenance Margin means the amount of funds required to maintain an open Trade.
Означает ли все это в итоге серьезную угрозу выгодам от глобализации? Does all of this amount to a serious threat to the benefits of globalization?
Это означало бы тактическую ошибку, сродни разрыву связей с Катаром несколько месяцев назад. That would amount to a tactical mistake akin to severing ties with Qatar a few months ago.
Фактическая маржа означает сумма кредитового остатка на вашем счету и определена, как Фактическая маржа. Actual Margin means the amount standing to the credit of your Account and designated as Actual Margin.
Это означало ежегодную передачу 8-10% национального дохода Германии, или 65-76% ее экспорта. This amounted to transferring annually 8-10% of Germany's national income, or 65-76% of its exports.
Это не означает переход к либеральным принципам или замещение идеалов левого движения и социализма Европой. This doesn't amount to a conversion to liberal principles or a substitution of Europe for the ideals of the left and of socialism.
Необходимая маржа означает сумму, которая требуется для кредитового сальдо на вашем Счету, рассчитываемая следующим образом: Required Margin means an amount that is required to be standing to the credit of your Account and which is calculated as follows:
Это означает, что мы можем доставить в десять раз больше грузов с той же массой топлива. That means we could deliver 10 times the amount of cargo using the same fuel mass.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.