Ejemplos del uso de "оказываетесь" en ruso con traducción "be"
Traducciones:
todos3167
be1995
prove346
find259
end up164
turn out157
appear73
face67
turn35
land28
happen23
wind up11
pull up2
chance to be1
otras traducciones6
Мне не нравится чувствовать себя третьим лишним каждый раз, когда вы с Барри оказываетесь вместе.
I don't like feeling like the odd man out every time you and Barry are together.
В одном исследовании изучали, сколько врачей занимается вами, если вы оказываетесь в больнице, и с течением времени это менялось.
There was a study where they looked at how many clinicians it took to take care of you if you came into a hospital, as it changed over time.
И пока вы не освоились с технологиями, вы тоже оказываетесь онлайн-подростком. И это ужасно, и пройти через это реально сложно.
And anybody coming in new to technology is an adolescent online right now, and so it's very awkward, and it's very difficult for them to do those things.
Когда вы несете потери в сделке, происходит две вещи: во-первых, вы теряете деньги и, во-вторых, вы оказываетесь неправы относительно направления рынка.
When you lose on a trade there are two things that happen; 1) You lose money, and 2) You are wrong about the direction of the market.
И внезапно, вы больше не видите земли, вы больше не видите неба, вы оказываетесь в трехмерном лабиринте, висящем в воздухе, наполненном висячими садами папоротника, растущего из почвы, которая населена всевозможными живыми организмами.
And all of a sudden, you lose sight of the ground, and you also lose sight of the sky, and you're in a three-dimensional labyrinth in the air filled with hanging gardens of ferns growing out of soil, which is populated with all kinds of small organisms.
Оказывается, нет глобальной карты интернета.
It turns out there is no one overall map of the Internet.
Однако некоторые качества, оказывается, неискоренимы.
But some qualities are proving to be ineradicable.
Самоопределение оказывается неоднозначным моральным принципом.
Self-determination turns out to be an ambiguous moral principle.
Оказывается, это вполне честная, нефальсифицированная фотография.
Now it turns out this is a legitimate non-photoshopped photo.
Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес.
It turns out that the natural world is full of hyperbolic wonders.
Оказывается, Лукас высидел целый выводок идей.
It turns out Lucas has been sitting on a whole crop of ideas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad