Ejemplos del uso de "опасностей" en ruso con traducción "hazard"
Traducciones:
todos3831
danger1680
risk1328
hazard479
threat217
peril72
jeopardy29
dangerousness11
otras traducciones15
Однако сейчас настало время поменять наши подходы, пора сделать акцент на освещении опасностей журналистики.
But it is time to change our approach, and make a point of highlighting the hazards.
обеспечивало физическую безопасность жильцов и защиту от угроз здоровью, структурных опасностей и переносчиков болезней;
Provides for the physical safety of occupants and protection from threats to health, structural hazards and disease vectors.
Демократиям в этом регионе угрожают множество опасностей, однако одну из принципиальных проблем можно решить относительно просто:
The democracies in this region face a myriad of hazards, but one crucial challenge could be solved relatively easily:
Он должен быть довольно сообразительный, чтобы избегать опасностей на поверхности, и найти хорошее место для посадки на льду.
It has to be smart enough to avoid terrain hazards and to find a good landing site on the ice.
анализ риска- информация и тревожные предупреждения об опасности, пространственное распределение опасностей, карты риска, включая анализ уязвимости, т.е.
Risk analysis- information and alerts on hazards, spatial distribution of hazards, risk maps including vulnerability analysis i.e. hazards effects on households and population.
Он охватывает все формы деятельности, включая структурные и неструктурные меры по недопущению (предотвращение) или ограничению (смягчение последствий и обеспечение готовности) неблагоприятных воздействий опасностей.
This includes all forms of activity, including structural and non-structural measures to avoid (prevention) or limit (mitigation and preparedness) adverse effects of hazards.
Во многих странах региона нет эффективного сочетания между мониторингом опасностей и предупреждением, выявлением рисков и их анализом, обеспечением готовности к бедствиям и ответными мерами.
At the national level, there is poor articulation between hazard monitoring and warning, risk identification and analysis and disaster preparedness and response in many countries of the region.
Средства обработки изображений должны использоваться для немедленного обнаружения потенциальных опасностей- в основном пожаров или столкновений в зоне туннеля- и мгновенного оповещения соответствующих служб и систем.
Image processing devices should be used to immediately detect potential hazards in the tunnel area, mainly fire or car crashes and instantly alert the appropriate personnel and mechanisms.
Неудивительно, что Лига призывает к новым выборам этой весной, тогда как Берлускони предпочёл бы расширить своё большинство в правительстве, вернув Касини - дорога, полная препятствий и опасностей.
Not surprisingly, the League is calling for new elections in the spring, whereas Berlusconi would prefer to widen the government's majority by bringing back Casini - a path beset with hurdles and hazards.
Два практикума были конкретно предназначены для работников судебной системы и касались опасностей промышленного характера, а также гражданской и уголовной ответственности для бразильских и европейских судей, соответственно.
Two workshops were specifically designed for members of the judiciary and dealt with industrial hazards and civil and criminal responsibilities, for Brazilian and European judges, respectively.
Жилье должно иметь надлежащую площадь и обеспечивать защиту от холода, сырости, жары, дождя, ветра или иных факторов, создающих угрозу для здоровья, структурных опасностей и переносчиков болезней.
A house should provide adequate space and protection against cold, damp, heat, rain, wind or other threats to health, structural hazards and disease vectors.
" К 2000 году, по возможности, следует создать согласованную на международном уровне классификацию опасностей и совместимую систему маркировки, включающую материалы с данными о безопасности и понятные обозначения ".
“A globally harmonized hazard classification and compatible labelling system, including national safety data sheets and easily understandable symbols, should be available, if possible, by the year 2000.”
Она также занималась разработкой нового подхода к качеству продовольствия на основе учета существующих опасностей и решением проблем в области энергетики, обусловивших обезлесение и деградацию земельных угодий.
It had also worked on a new approach to food quality based on a hazard approach, and had tried to resolve the energy problems that had led to deforestation and land degradation.
Демократиям в этом регионе угрожают множество опасностей, однако одну из принципиальных проблем можно решить относительно просто: повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран.
The democracies in this region face a myriad of hazards, but one crucial challenge could be solved relatively easily: the gross under-representation of women in their legislative bodies.
ПВГР направлена на повышение доступности информации о рисках бедствий и факторах риска и совершенствование их анализа (например, характеристика опасностей и данные, оценки уязвимости и индексы риска).
GRIP aims to improve the availability of information on and analysis of disaster risks and risk factors (e.g. hazard characterization and data, vulnerability assessment and risk indices).
Целью методов самооценки, упомянутых в рекомендации 5, является поощрение проведения при поддержке страновых групп Организации Объединенных Наций оценок уязвимости, составления карт рисков и опасностей и анализа ресурсов.
The purpose of the self-assessment tools considered in recommendation 5 is to encourage United Nations Country Team-supported vulnerability assessments, risk/hazard mappings, and resource analyses.
К числу некоторых обсужденных инструментов относятся: сценарии; территориально-пространственный анализ; картирование опасностей, рисков и уязвимости; " атлас рисков "; системы мониторинга и раннего предупреждения; и инструменты передачи финансовых рисков.
Some of the tools discussed include: scenarios; spatial analysis; hazard, risk and vulnerability mapping; a “risk atlas”; monitoring and early warning systems; and financial risk transfer instruments.
Для концептуализации и проведения оценок воздействия опасностей и риска бедствий можно использовать экономические обоснования и существующие методы, которые применяются при широко практикуемых оценках воздействия на окружающую среду.
Widely practised Environmental Impact Assessments lend economic justification and existing techniques to the conceptualization and conduct of hazard and disaster risk impact assessments.
Предусмотренная защита сама по себе не представляет большой проблемы, если, в частности, конструкция фланца, клапаны и герметизирующие материалы выбираются с учетом веществ, которые будут перевозиться, и потенциальных опасностей.
The protection provided does not itself represent a major problem, in particular when flange-construction, valves and sealing materials are selected taking the substances to be carried and potential hazards into account.
Участники обменялись информацией, характеризующей трудности интеграции оценок риска различных опасностей, в том числе о фрагментарности оценок риска, вызванной использованием разных наборов данных и неодинаковой ролью учреждений, участвующих в прогнозировании.
Participants exchanged information on difficulties in integrating the risk assessments of various hazards, including the fragmentation of risk assessments caused by different data sets being used and the different roles of institutions involved in prediction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad