Ejemplos del uso de "опозданием" en ruso
Вообще-то, все 4 последних платежа от ICB пришли с опозданием.
Actually, the last four payments from ICB have all been late.
Международная помощь, хотя она и очень важна, обычно приходит с опозданием и требует времени для адаптации к местным условиям.
International response, although very useful, is usually late and takes time to adjust to local conditions.
Ок, итак, насколько мы выяснили около четырех месяцев назад, платежи от Бреди начали приходить с опозданием, меньше и затем наконец прекратились совсем.
Okay, so what we know so far is that about four months ago, the payments to Brady started arriving late, short and then finally, not at all.
Михаил Горбачев с некоторым опозданием осознал этот факт.
Mikhail Gorbachev belatedly recognized this fact.
Сейчас ЕЦБ с опозданием трактует реструктуризацию долга как "немыслимую".
But it is a bit late for the ECB to describe debt restructuring as "unthinkable."
Как можно выполнить эту задачу теперь, с таким опозданием?
And how, belatedly, can that now be done?
Настоящий доклад был представлен с опозданием вследствие сроков проведения миссии.
The present report was submitted late owing to the dates of the mission.
Некоторые из наиболее важных задач ЦРТ сообщаются с опозданием в несколько лет.
Some of the most important MDG targets are reported with a lag of several years.
Так что я подумала, лучше отметить день рождения заранее, чем с опозданием.
So I thought, better an early birthday bash than a belated one.
Ты приходишь с объявлениями с опозданием на две недели и ждешь аплодисментов?
You come two weeks late with these notices and expect to be applauded?
Ты сказал, что хочешь посвятить себя монархии, а приходишь пьяный и с опозданием.
You said you wanted to dedicate yourself to the Monarchy, and you show up drunk and tardy.
Сейчас МВФ, хотя и с опозданием, осознал, что следует рассматривать и альтернативные способы.
Now the IMF belatedly recognizes that it should explore alternatives.
Более того, правительства Европы с некоторым опозданием осознали главный базовый принцип государственных финансов.
Moreover, European governments have belatedly understood the most basic principle of public finance.
А если девушки придет с опозданием на 17 часов на свидание, что будешь делать?
A girl shows up 17 hours late what do you do?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad