Ejemplos del uso de "определил" en ruso
Доклад определил концепцию “устойчивого развития” и призвал к радикальному изменению.
The report defined the concept of “sustainable development” and called for radical change.
Анализатор сервера Microsoft® Exchange определил, что контейнер конфигурации Exchange недоступен.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool has determined that the Exchange configuration container is inaccessible.
Итак, я определил бензальдегид, этилацетат, шалфей.
All right, so far, I have identified benzaldehyde, ethyl acetate, sage.
Я определил это как крупнейшую в истории страны единоразовую трату.
I have defined this as the single largest expenditure in the country's history.
Она хочет что бы я определил направленность каждого повреждения кости?
She wants me to determine the directionality of every bone injury?
Человек по имени Пеано определил такие кривые, и они вызвали исключительный интерес.
A man named Peano did define such curves, and it became an object of extraordinary interest.
Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте.
He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context.
Искусствовед определил, что это автопортрет художника, который её рисовал.
The art docent identified this as a self-portrait of the artist who painted it.
Он определил план действий на долгие годы: банковский союз, финансовый союз и политический союз.
It has defined the agenda for years to come: banking union, fiscal union, and political union.
Кларк определил, что пуля попала в подвздошную кость жертвы за 10 месяцев до его смерти.
Clark determined that the gunshot wound to the victim's ilium occurred ten months prior to his death.
Совет определил четыре вида угроз в результате ядерного терроризма:
The Board identified four types of threats under nuclear terrorism:
Он определил метаэкономику как гуманизацию экономики путем связывания ее с императивом устойчивой окружающей среды;
He defined meta-economics as the humanizing of economics by accounting for the imperative of a sustainable environment;
FOMC четко определил начало процесса нормализации показателей, что отличает его практически от всех других Центральных Банков, и это окажет поддержку USD.
The FOMC is clearly determined to begin the process of normalizing rates, which sets it apart from virtually all other central banks, and this should keep the USD underpinned.
Я определил, что это тормозная пыль или засохшая карамель.
I have identified it as, uh, brake dust or a really stale pixy stick.
Действительно, возможно самый великий британский имперский завоеватель Африки, Сесил Роудс, однажды определил империализм как "филантропию плюс 5 %".
Indeed, perhaps the greatest of British imperial conquerors in Africa, Cecil Rhodes, once defined imperialism as "philanthropy plus 5%."
Для каждого уровня цен VIX, исходя из исторических данных, я определил процент времени, когда VIX находится выше и ниже этого уровня:
For every price level of the VIX, I have determined from historical VIX data the percentage of time the VIX spent above and below that level:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad