Ejemplos del uso de "определяющие" en ruso con traducción "define"

<>
Вы можете создать все строки, определяющие группу. You can create all the rows that define the group.
связи мероприятий, определяющие последовательность действий в производственном потоке. The activity relations that define the sequence of activities in the production flow
Параметры, определяющие структуру плана канбана для производственной ячейки. The parameters that define the structure of the kanban schedule for a work cell.
мероприятия, определяющие задания канбана, которые необходимо выполнить для производственного потока; The activities that define the kanban jobs that must be performed for the production flow
В ближайшие годы эти определяющие особенности будут обуславливать ответы и результаты. These defining characteristics will condition the responses and the results in coming years.
В полях Размер, Цвет и Конфигурация выберите аналитики продукта, определяющие вариант продукта. In the Size, Color, and Configuration fields, select the product dimensions that define the product variant.
Изменение климата и бедность, две определяющие проблемы этого века, должны рассматриваться одновременно. Climate change and poverty, the two defining challenges of this century, must be tackled together.
У поля также есть свойства, определяющие вид и поведение содержащихся в нем данных. A field also has properties that define the appearance or behavior of the data in the field.
Можно определить значения для последовательности, определяющие требуемый порядок, в котором задания планируются в процессе производства. You can define values for a sequence that specify the required order in which jobs are scheduled during production.
Чтобы создать платформу канбанов создайте правила канбана, определяющие время создания канбанов и способ выполнения требований. To create a kanban framework, create kanban rules that define when kanbans are created, and how the requirements are fulfilled.
На самом деле, признаки, определяющие страны-получатели, в последние годы все чаще ставятся под вопрос. Indeed, what defines a recipient country has increasingly been called into question in recent years.
Чтобы применить этот маршрут документов к диапазону зон, выберите зоны, определяющие начальное и конечное значения диапазона. To apply this document routing to a range of zones, select the zones to define the start and end points for the range.
Необходимы более четко обозначенные и субстантивные руководящие принципы, определяющие четкий порядок обмена информацией и проведения консультаций. More clearly enunciated substantive guidelines are necessary to establish a well-defined modus operandi for sharing information and conducting consultations.
Можно настроить фильтры, определяющие подмножество строк спроса и предложения, шаблоны формирования загрузок и стратегию формирования загрузок. You set up filters that define a subset of supply or demand lines, load building templates, and a strategy for load building.
В службе Active Directory предопределены классы, определяющие различные типы объектов, которые должны правильно обрабатываться в каталоге. Active Directory has predefined classes that define all the different object types that the directory must have to function correctly.
Ниже приведены термины, определяющие основные компоненты, связанные с адресами электронной почты и адресными книгами в Exchange Online. The following terms define the core components associated with email addresses and address books in Exchange Online.
Прежде чем создавать правило, необходимо создать переменные и условия, определяющие, к кому и когда будет применяться правило. Before you create a rule, you must create the variables and conditions that define who the rule applies to and when the rule should be applied.
Прежде чем создавать правило, необходимо создать переменные и условия, определяющие, к каким продуктам и когда будет применяться правило. Before you create a rule, you must create the variables and conditions that define what products the rule applies to and when the rule should be applied.
Все определяющие эпоху события являются результатом стечения обстоятельств – взаимосвязью обычно несвязанных между собой событий, которые выбивают человечество из колеи. All epoch-defining events are the result of conjunctures – the correlation of normally unconnected events that jolt humanity out of a rut.
Назначение судей ad hoc, что потребует внесения поправки в Устав или правила, определяющие назначение, статус и компетенцию, представляется проблематичным. The appointment of ad hoc judges, which would require amendment of the statute and the rules defining assignment, status and competence, appears problematical.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.