Ejemplos del uso de "опросов" en ruso con traducción "survey"

<>
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны. In the United Kingdom, recent survey results are ambiguous.
Это отражено в большинстве крупных опросов. This is reflected in most major surveys.
По всей видимости, никто никогда не проводил опросов на эту тему. It appears no one had ever conducted a survey about such attitudes.
По данным тех же опросов, женщин, которые продают сексуальные услуги, значительно меньше. Similar population-based surveys among women find much smaller proportions selling sex.
Властям следует улучшить сбор данных о независимой рабочей силе с помощью регулярных опросов. Policymakers need to collect better data on the independent workforce through regular surveys.
Есть также опасение, что структура интернет-опросов не эквивалентна структуре опросов на бумаге. There is also concern that the structure of online surveys may not be equivalent with their offline counterpart.
Здесь нет политических матриц, нет контролируемых опросов, нет полевых отчётов, которые надо отправлять донору. There are no policy matrices, controlled surveys, or field reports to file.
В 2004 и в 2006 годах я участвовал в проведении двух общенациональных опросов в Ираке. In 2004 and 2006, I was involved in conducting two nationwide public opinion surveys in Iraq.
В тот год я просмотрел много самых разных опросов, просматривая большое количество данных по теме. In that year, what I did do a lot was look at all sorts of surveys, looking at a lot of data on this subject.
Такова ситуация и в еврозоне, где данные опросов PMI достигли наивысшего уровня в XXI веке. It also includes the eurozone, where PMI-survey data have reached their highest levels since before 2000.
В большинстве опросов, посвящённых счастью, людям предлагается просто ответить на вопрос, насколько они довольны своей жизнью. Most surveys of happiness simply ask people how satisfied they are with their lives.
Обычно эти программы не являются предварительными версиями контента, а представляют собой подборки квестов, опросов и объявлений. Most of the time, these programs are not previews but collections of quests, surveys, or announcements.
историческая взаимосвязь между вниманием, которое люди уделяют вашей рекламе, и результатами последующих опросов на предмет запоминаемости рекламы. The historical relationships between the attention people give ads and the results from ad recall surveys
По данным опросов, в глазах представителей других стран Европы французы и немцы сейчас находятся внизу рейтинга доверия. In opinion surveys, French and Germans now rank low in other Europeans’ assessments of trustworthiness.
Точно так же, данные опросов на предмет благосостояния говорят о том, что проблема неравенства волнует американцев гораздо меньше, чем европейцев. Similarly, evidence drawn from surveys about well being indicates that Americans are much less bothered by inequality than Europeans.
Огромное количество опросов требуется для того, что понять, что это в действительности означает для Соединенных Штатов и для всего мира. A host of surveys is required to figure out what it really means, for the United States - and for the world.
Не умаляя полезности опросов клиентов, следует признать, что они не могут подменять количественный анализ и измерение динамики эффективности и производительности. While client surveys were useful, they were not a substitute for quantity analysis and the measurement of efficiency and productivity over time.
Объем платных услуг, оказанных населению врачами в государственных медицинских учреждениях за наличные платежи (незаконные), оцениваются дифференцированно и на основе анонимных опросов. Services rendered to the public by medical practitioners in State-run health care institutions and paid for in cash (illegal activities) are estimated on a differential basis from anonymous surveys.
Данные опросов показывают, что стоимость медицинских услуг является главным барьером, отрезающим к ним доступ для женщин и детей из бедных семей. Survey evidence points to cost as a major barrier excluding poor women and children from health care.
Если не указано иное, то все оценки и суждения в настоящей главе основываются на толковании и анализе результатов опросов, проведенных авторами. Unless otherwise attributed, all estimates and opinions in this chapter are from the authors'interpretations and analysis of the results of these surveys.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.