Beispiele für die Verwendung von "организациях" im Russischen
Übersetzungen:
alle35278
organization26720
institution2474
body2249
authority1733
organisation929
organizing518
foundation488
organising34
organ21
orchestrating8
staging5
setup3
andere Übersetzungen96
Однако во многих организациях такого рода контакты блокированы.
But there are many institutions that are actually blocking this access.
И никогда столько золота не было сконцентрировано в межнациональных организациях, таких как МВФ и Мировой Банк.
And never before has so much gold been in the hands of international governmental bodies such as the World Bank and International Monetary Fund.
поощрение сельских женщин к получению ссуд в кредитных организациях и упрощение порядка выдачи таких ссуд;
Encouraging rural women to take loans through the credit authorities and to facilitate available credits.
Членство этой страны в западных организациях не дает особых положительных результатов.
Russian membership in western organisations is not exactly yielding positive results.
В последние годы в стремлении защищать и отстаивать универсальные ценности свободы, демократии и прав человека Тайвань основал Мирный демократический альянс, учредил Тайваньский фонд в защиту демократии и активно способствует его деятельности в неправительственных организациях.
In recent years, for defending and promoting the universal values of freedom, democracy and human rights, Taiwan founded the Pacific Democratic Alliance, established the Taiwan Foundation for Democracy, and actively promotes its action in non-governmental organizations.
Он должен служить повышению руководящей роли Генеральной Ассамблеи как директивного органа общей системы и роли КМГС в обеспечении сохранения прочности общей системы, а также обеспечению КМГС необходимыми возможностями и техническим потенциалом для своевременного вынесения рекомендаций и руководящих указаний сторонам, участвующим в ее работе, по ряду вопросов, влияющих на преобразования в организациях.
It should serve to enhance the leadership role of the General Assembly as the legislative organ for the common system and the role of ICSC in ensuring that the strength of the common system is maintained, as well as ensuring that ICSC has the necessary capacity and technical expertise to provide timely advice and guidance to its constituents on a range of matters impacting on organizational change.
Финансовая отчетность в неправительственных некоммерческих организациях
Financial reporting for non-governmental not-for-profit organizations
Мир нуждается сейчас в сильных международных организациях больше, чем когда-либо.
The world needs strong international institutions more than ever.
Но в этих организациях нельзя видеть замену гораздо более комплексному процессу вступления, который может начать только сам ЕС.
But these bodies must not be seen as substitutes for the far more comprehensive accession process, which only the EU itself can initiate.
Опросы показывают, что сегодня люди относятся с меньшим почтением к авторитету в организациях и политике.
Polls show that people today are less deferential to authority in organizations and politics.
В государственных учреждениях, школах, молодежных центрах и организациях распространяются плакаты и брошюры.
Posters and brochures are distributed to public establishments, schools, youth centres and organisations.
В последние годы в стремлении защищать и отстаивать универсальные ценности свободы, демократии и прав человека в защиту демократии и прав человека Тайвань основал Мирный демократический альянс, учредил Тайваньский фонд в защиту демократии и активно способствует его деятельности в неправительственных организациях.
In recent years, in view of defending and promoting the universal values of freedom, democracy and human rights, Taiwan founded the Pacific Democratic Union, established the Taiwan Foundation for Democracy and actively participates in the activities of related non-governmental organizations.
В этих организациях нет надёжной агентуры.
There is no credible intelligence penetration of these organizations.
Самые лучшие умы в самых лучших организациях обычно ошибаются, говоря о будущем.
The best minds in the best institutions generally get it wrong.
обеспечения действенного участия всех субъектов на всех уровнях в принятии решений в наших организациях и наших государственных органах;
Ensuring meaningful participation of all stakeholders at all levels of decision making within our organizations and within government bodies
Опросы показывают, что в настоящее время люди стали менее почтительными к власти в организациях и в политике.
Polls show that people today have become less deferential to authority in organizations and in politics.
Содействие работе 34 официальных консультаций по вопросам беременности, действующих в различных организациях (Тюрингия)
Promotion of 34 recognised pregnancy advice agencies of various organisations (Thuringia)
В последние годы в стремлении защищать и отстаивать универсальные ценности свободы, демократии и прав человека в защиту демократии и прав человека Тайвань выступил инициатором создания Мирного демократического альянса, учредил Тайваньский фонд в защиту демократии и активно способствует его деятельности в неправительственных организациях.
In recent years, in view of defending and promoting the universal values of freedom, democracy and human rights, Taiwan initiated the founding of the Pacific Democratic Union, established the Taiwan Foundation for Democracy, and actively participates in the activities of related non-governmental organizations.
Об организациях и организационных иерархиях [AX 2012]
About organizations and organizational hierarchies [AX 2012]
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung