Ejemplos del uso de "ориентированные" en ruso
Моди и Трамп ? националистические лидеры, ориентированные на рост производства и внутреннюю занятость населения.
Modi and Trump are nationalist leaders, focused on manufacturing-led domestic employment growth.
Исторически сложилось так, что небольшие, стратегически ориентированные государства становились мировыми державами.
Historically, small, strategically oriented states have wielded global power.
Назовём таких людей "ориентированные на прошлое". Потому что они сфокусированы на том, что было.
And we're going to call those people "past-oriented," because they focus on what was.
Без сомнения, слишком жёсткое государственное макроэкономическое регулирование может затормозить необходимые реформы, ориентированные на рынок.
No doubt, government macroeconomic management that is too strong may delay necessary market-oriented reforms.
Одни, ориентированные на развивающиеся рынки, отмечают рост ускоренными темпами и прогнозируют рост мирового производства на 5%.
Those focused on emerging markets are emphasizing accelerating growth, with some forecasts projecting a 5% increase in world output.
Наиболее ориентированные в сторону лейбористов части Великобритании - Уэльс, Шотландия и урбанизированная Англия - представлены чрезмерно.
The more Labour-oriented parts of the United Kingdom - Wales, Scotland, and urban England - are over-represented.
Если это покажется недостаточным, то к вашим услугам поисковые системы или поставщики услуг электронной почты, ориентированные на приватность.
If those opt-outs are not convincing enough, there are privacy-focused search engines or email providers.
Ориентированные на рынок реформы, так долго откладывавшиеся правительством Илиеску, похоже не смогли поднять уровень жизни.
Market-oriented reforms, long postponed by the Iliescu government, appear to have failed to raise living standards.
В рамках проведенного ею обзора рабочая группа разработала основы оценки и логическую модель, ориентированные на результаты обслуживания семей.
As part of its review, the working group developed an evaluation framework and logic model that focuses on outcomes for households served.
Ориентированные на внутренний рынок макроэкономисты отвечают, что такой сценарий представляет собой пример некомпетентной кредитно-денежной политики.
When international finance economists sketch this scenario, domestically oriented macroeconomists respond that it sounds like a case of incompetent monetary policy.
Законом о государственном управлении, принятым в 2001 году, определены новые принципы управления, ориентированные на конечный результат и повышение подотчетности.
The Public Administration Act, enacted in 2001, brought in a new management framework focused on results and increased accountability.
Основными составными элементами концепции корпоративного совершенства являются ориентированные на достижения результатов подход, развертывание, оценка и анализ.
The fundamental building blocks of the concept underpinning corporate excellence are result-oriented approach, deployment, assessment and review.
Эти люди принимают решения в таком формате - назовем их "ориентированные на настоящее". Так как фокус их внимания - это то, что есть сейчас.
And those people, when they make their decisions in that format - we're going to call them "present-oriented," because their focus is what is now.
Ориентированные на рынок реформы и хорошее управление являются предварительными условиями для создания тесных связей между странами.
Market-oriented reforms and good governance are preconditions for effective cross-border ties.
В 2006 году правительство заключило трехлетние соглашения о финансировании, ориентированные на оказание ВГУ услуг населению и позволяющие осуществлять более эффективный мониторинг за их деятельностью.
In 2006, the Government put in place three year funding agreements that focus on how NDPBs deliver value to the public, allowing us to monitor progress more effectively.
Следствием усиления "балканизации" международного сообщества является то, что конференции, ориентированные на достижение согласия, как правило, заканчиваются тупиком.
The consequence of the international community's increasing balkanization is that consensus-oriented conferences tend to end in impasses.
Для начала правительства могли бы перенаправить государственные деньги, вкладывая их не в промышленное фермерство и крупномасштабный агробизнес, а в маленькие, экологически ориентированные семейные фермы.
For starters, governments could redirect public money from factory farming and large-scale agribusiness to smaller, ecologically focused family farms.
Горнодобывающая промышленность, переработка материалов животного происхождения, туризм и другие ориентированные на экспорт сектора — это приоритетные области развития.
Mining, the processing of raw materials of animal origin, tourism and other export-oriented sectors are the priority areas of development.
По этой причине методы устранения, ориентированные на ликвидацию золы, могут оказаться несколько менее эффективными для удаления ПеХБ, образующегося в результате нового синтеза в дымовом газе.
Hence, abatement techniques focused at the elimination of dust might have a somewhat lower efficiency for the removal of PeCB formed de novo in the flue gas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad