Ejemplos del uso de "освобождению от налогов" en ruso

<>
обеспечить доступ инвалидов к освобождению от налогов и налоговым льготам в отношении их доходов; Ensure access by persons with disabilities to tax exemptions and tax benefits in respect of their income;
Он заявил, что всеми вопросами по освобождению от налогов с продаж занимается Управление по делам иностранных представительств в Нью-Йорке и что на заседании присутствует исполняющий обязанности регионального директора. He stated that the Office of Foreign Missions in New York was responsible for dealing with sales tax exemptions, and that the acting regional director was present at the meeting.
льготы по освобождению от налогов, выдача специальных карточек, используемых для безналоговых операций, а также периодическое рассмотрение действия положений о налогообложении с учетом изменений во внутригосударственном законодательстве, а также изменений внутри организаций. Tax exemption benefits, the issuance of special cards to be used in tax-free transactions, as well as the periodic review of the provisions on taxation, taking into account changes in domestic legislation as well as developments within the organizations.
Заявления, касающиеся Организации Объединенных Наций и ее персонала (освобождение от налогов и привилегии) Statements concerning the United Nations and its staff members (tax exemptions and privileges)
Альтернатива - целенаправленное освобождение от налогов - состоит в компромиссе между правом на "свободное время" и стимулировании тех, кто "хочет работать больше и зарабатывать больше". The alternative, a targeted tax holiday, constitutes a welcome break with the culture of "time off," and an encouragement to those who, as Sarkozy's campaign slogan put it, want to "work more in order to earn more."
Другими такими инструментами являются освобождение от налогов, льготные процентные ставки, ссуды и гарантии. Other instruments are tax exemption, interest subsidies, loans and guarantees.
Бюджетные стимулы предполагают сокращение налогов на прибыль корпораций, временное освобождение от налогов, предоставление возможности списания убытков, понесенных в период освобождения от налогов, на счет будущих прибылей, ускоренное предоставление скидок на амортизацию и уменьшение взносов в фонд социального страхования и налогов на прибыль корпораций, проводимых по статье расходов на маркетинг и рекламу. Fiscal incentives include reducing corporate income taxes, providing tax holidays, permitting losses incurred during periods of tax holidays to be written off against future profits, accelerating depreciation allowances, and reducing social security contributions and corporate income taxes charged against marketing and promotional expenditures.
Вопросы, касающиеся привилегий, пособий и освобождения от налогов, относятся к компетенции министерства финансов. Issues concerning privileges, benefits and tax exemption fall under the purview of the Ministry of Finance.
Бюджетные стимулы предполагают сокращение налогов на прибыль корпораций, временное освобождение от налогов, предоставление возможности списания убытков, понесенных в период освобождения от налогов, на счет будущих прибылей, ускоренное предоставление скидок на амортизацию и уменьшение взносов в фонд социального страхования и налогов на прибыль корпораций, проводимых по статье расходов на маркетинг и рекламу. Fiscal incentives include reducing corporate income taxes, providing tax holidays, permitting losses incurred during periods of tax holidays to be written off against future profits, accelerating depreciation allowances, and reducing social security contributions and corporate income taxes charged against marketing and promotional expenditures.
Как католическая, так и все другие религии пользуются различными формами освобождения от налогов и помощи. Both Catholic and non-Catholic religions enjoyed various forms of tax exemption and relief.
Эти льготы могут включать временное освобождение от уплаты налогов, скидки при кредитовании и различные бухгалтерские методы, например ускоренную амортизацию. These incentives can include tax holidays, credit rebates and various accounting procedures such as accelerated depreciation.
Без такого освобождения от налогов местные закупки, производимые партнерами по осуществлению, следует сводить к минимуму. Without such a tax exemption, local purchases by implementing partners should be kept to a minimum.
Деятельность Парка будет регулироваться специальным правовым режимом, предусматривающим освобождение от налогов и другие льготы для участников. The Park would be governed by a special legal regime, with tax exemption and other preferential treatment for participants.
Партнеры по развитию должны пересмотреть политику в отношении освобождения от налогов, которую они включают в свои программы по оказанию помощи. There is a need for development partners to review the tax exemption policies incorporated into their aid programmes.
Незаменимую роль в деле стимулирования экспорта могут сыграть такие меры, как тарифные льготы, освобождение от налогов, преференциальное кредитование и страхование экспортных кредитов. Measures such as tariff rebates, tax exemptions, preferential credits and export credit insurance will be invaluable to promoting exports.
В рамках программы вынесения решений, помимо других задач, обрабатываются заявки на освобождение от налогов с целью определения того, отвечают ли организации соответствующим требованиям для освобождения. The rulings program, among other functions, processes applications for recognition of tax exemption to determine if organizations meet the requirements for exemption.
Кроме того, организация не может уклониться от своих обязательств, касающихся освобождения от налогов, включив ограничивающие положения в двусторонние соглашения и в свои положения о персонале. Moreover, an organization cannot derogate from its obligations concerning tax exemption by creating limiting provisions in bilateral agreements and in its staff regulations.
В этой связи повышается также значение разработки таких механизмов, как оперативная таможенная очистка и освобождение от налогов оборудования, ввозимого в принимающее объект МСМ государство сотрудниками Комиссии. The development of mechanisms such as timely customs clearance and tax exemption for equipment being brought into an IMS host State by staff of the Commission is also becoming increasingly relevant in this regard.
В случае же предоставления информации по этому вопросу она касалась в основном двух моментов: требований об освобождении от налогов и контроля за сбором средств и пожертвований. Where information was provided it covered mainly two areas: requirements for tax exemption and controls over fund-raising and collection of monies.
В этом контексте он выдвинул инициативу " Нулевые выбросы- нулевые налоги ", предусматривающую освобождение от налогов производства и сбыта транспортных средств с нулевыми выбросами во всех странах ЕЭК ООН. In this context, he proposed the initiative “Zero Emission- Zero Tax”, which aims at introducing tax exemptions for production and the placing on the market of zero emission vehicles in all UNECE countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.