Ejemplos del uso de "ослаблениями" en ruso con traducción "easing"

<>
Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление. With credit markets impaired, further quantitative easing may still be needed.
Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование. The ECB’s easing of credit is effectively subsidizing bank lending.
Ослабление напряжения не обеспечит Бушу поддержку тех, кто предпочитает стратегию силы. Easing tensions will not win Bush points with those who prefer a muscular strategy.
Односторонняя переоценка юаня закончится, вместе с постепенным ослаблением внешнего давления ликвидности. The renminbi’s unilateral revaluation will end, accompanied by the gradual easing of external liquidity pressure.
Дальнейшее ослабление в Китае будет, как правило, поддерживать сырьевые валюты, особенно AUD. Further easing in China would tend to support the commodity currencies, particularly AUD.
Эти действия способствовали ослаблению крайне жестких финансовых условий и соответствующей волатильности рынка. These actions contributed to easing extremely tight financial conditions and corresponding market volatility.
РБА присоединился к своим партнерам по всему миру в направлении политики ослабления. RBA joined its global counterparts in easing policy
Отсутствие какого-либо дальнейшего ослабления мер может привести к тому что CHF немного уплотнится. The absence of any further easing measures could cause CHF to firm up a bit.
Это значительно ниже целевого уровня РБА 2%-3%, и поэтому может быть вероятность ослабления. This is way below the RBA’s target of 2%-3% and therefore should increase the likelihood of an easing.
Фактически, ФРС, Банк Англии и Банк Японии делают это под видом политики «количественного ослабления». In fact, the Federal Reserve, the Bank of England, and the Bank of Japan are doing just that under the name of “quantitative easing.”
Это было такое же изменение прогноза инфляции, что вызвало неожиданное ослабление 31 октября прошлого года. It was such a change in the inflation forecast that triggered the surprise easing on 31 Oct last year.
Отдельные положения касаются вопросов ослабления режима экономических санкций, как только Иран действительно выполнит свои обещания. And provision is made for easing economic sanctions once Iran has verifiably met its commitments.
Изменение системы и ослабление их хватки за власть было рискованным шагом, который мог подорвать их авторитет. Changing the system and easing their grip on power was a risky move that could undermine their authority.
Такова проблема нынешнего кризиса с агрессивным условием ликвидности, количественным ослаблением, и сокращением процентных ставок центрального банка. That has been precisely the problem with the aggressive provision of liquidity, quantitative easing, and the reduction of central bank interest rates used to address the current crisis.
Учитывая медвежьи перспективы экономического роста в США, можно ожидать, что ФРС проведет очередной раунд количественного ослабления. Given the bearish outlook for US economic growth, the Fed can be expected to engage in another round of quantitative easing.
Вполне вероятно, что ослабление напряжения между Китаем и Тайванем может задать тон для всей Северо-Восточной Азии. The easing of tensions between China and Taiwan can, perhaps, set a tone for all of Northeast Asia.
Меркель сейчас должна сделать шаг к спасению Греции, как части еврозоны - это означает, ослабление долгового бремени страны. Merkel now must step in to save Greece as part of the eurozone – and that means easing the country’s debt burden.
Более того, красноречивое меньшинство ФРС в Федеральном комитете по открытым рынкам, устанавливающем ставки, выступает против дальнейшего ослабления. Moreover, a vocal minority on the Fed’s rate-setting Federal Open Market Committee is against further easing.
Первый вариант, резкое ослабление евро, маловероятен, поскольку Германия сильна и ЕЦБ не агрессивен в ослаблении денежно-кредитной политики. The first option, a sharp weakening of the euro, is unlikely, as Germany is strong and the ECB is not aggressively easing monetary policy.
Но с ослаблением роста цен начало казаться, что правительственная кампания по обузданию риска собственности наконец вступает в силу. But, with price growth easing, it seems that the government’s campaign to rein in property risk is finally taking hold.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.