Ejemplos del uso de "оставшуюся" en ruso con traducción "leave over"

<>
Да, осталось со дня Святого Патрика. Yeah, left over from St. Patty's Day.
Остались деньги из заработанных на чистке бассейнов. It's what I have left over from my pool cleaning money.
Те волосы, возможно, остались после эпиляции Питера. That hair's probably left over From peter's manscaping bonanza.
Все, что осталось, является внешним для меня. Everything left over is external to me.
И 17% осталось у них в виде прибыли. And they had 17% left over as profits.
Это было космическое излучение, оставшееся от момента рождения Вселенной. It was cosmic radiation left over from the very birth of the universe.
Наличие излучения, обнаруженного Пензиасом и Уилсоном, оставшегося от первичного болида. That Penzias and Wilson had detected radiation left over from a primordial fireball.
И у меня еще остались деньги из отступных от аквапарка. And I still had some money left over from my waterpark settlement, so.
Я надеялся, что у вас что-то осталось от поселка. I was hoping that you had something left over from the settlement.
Они заметили шум, который, оказалось, был излучением оставшимся от Большого Взрыва. They noticed a noise floor, which turned out to be the radiation left over from the Big Bang.
У него даже остались деньги, чтобы купить дозу себе и своей подруге. He even had enough left over to buy a couple of eights for him and his girl.
Фактически, этот аппарат собирали, в том числе, из деталей, оставшихся после сборки Curiosity. In fact, the 2020 rover is being assembled partly with equipment left over from Curiosity’s build.
В поле Процент отходов введите процент, представляющий объем отходов, оставшихся в операционном ресурсе. In the Scrap percentage field, enter a percent that represents the amount of scrap material left over by the operations resource.
У меня осталось до фига шампанского Cristal от жалкого подобия рэпера, с которым я встречалась. I have this huge stash of Cristal left over from when I was dating this dumb wannabe rapper.
В поле Процент отходов введите процент, представляющий количество отходов материала, оставшихся на момент завершения ресурсом операции. In the Scrap percentage field, enter a percent that represents the amount of scrap material left over when the resource has finished an operation.
Не допускается наличие толстых отложений, которые могут быть только белой или серой окраски, оставшейся после испарения воды. Deposits may not be thick and can only be white or grey in colour left over from the evaporation of water.
Астронавты называют это место «крысиным гнездом». Кэссиди приступил к работе, подключая штепсельные соединители, оставшиеся с прошлого выхода. Astronauts call this place the Rat’s Nest, and Cassidy set to work finishing up some electrical jumper connections left over from the week before.
Я урезал всё это из бюджета, и у меня еще немного осталось для ежемесячного взноса в банк. I cut all this stuff from my budget, and I still have a little savings left over to put in the bank every month.
Белый фосфор был в старых снарядах, оставшихся после Боснийской войны, но весь груз был украден во время перевозки. Now, the white phosphorus was in old ammunition shells left over from the Bosnian War, but the entire shipment was stolen during transport.
Но чем выше процентная ставка, тем больше денег должно быть выплачено и тем меньше денег останется от инвестиций. But the higher the interest rate, the more money has to be paid out and the less money is left over after the seller has invested the money.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.