Ejemplos del uso de "остаемся" en ruso con traducción "be left"
Traducciones:
todos7244
remain6028
stay766
keep259
be left120
rest44
leave over8
be necessary4
stop on1
otras traducciones14
Другими словами, рублевое предложение оставалось неизменным.
In other words, the supply of rubles was left unchanged.
Маленькие дети боятся оставаться одни в темноте.
Small children are afraid of being left alone in the dark.
Поэтому всё, что нам остаётся - это добровольные коалиции.
So we are left with coalitions of the willing.
Почему финансовые выплаты не должны оставаться на усмотрение рынка
Why Financial Pay Shouldn’t be Left to the Market
Иными словами, «реальное» микроэкономическое мышление должно оставаться прерогативой специалистов.
In other words, “real” microeconomic thinking should be left to the experts.
Все что остается слепому - это звуки, запахи, вкус и осязание.
All that is left for the blind is sound, smell, taste and our sense of touch.
Каким образом определить составляющее “неуместного стимула” - остается не вполне понятным.
But what constitutes an “undue inducement” is left vague.
Но при обсуждении этого вопроса многие люди остаются за кадром.
But there are plenty of people being left out of the debates.
Если преобразованию соответствует несколько процессов, поле Процесс-источник может оставаться пустым.
If a conversion has multiple related processes, the Source process field can be left blank.
Пока еще напряженность остается нерешенной, что ведет к высоким бюджетным дефицитам.
For now, the tension has been left unresolved, leading to high budget deficits.
Что остается от победы Запада в холодной войне после ухода Саакашвили?
As Georgia's President Leaves, What Is Left Of the West's Victory In the Cold War
Статья 20 никоим образом не решает этот вопрос, который остается открытым.
Article 20 in no way resolves the issue, which is left pending.
Если в образце номенклатуры не указывается склад, поле склада остается пустым.
If no warehouse is entered on the item, the warehouse field is left blank.
Группы продуктов остаются для потребления как есть только на стороне продажи.
The product groups are left as is for consumption on the selling side only.
Другими словами, домашним властям остается платить по счетам, когда дела идут плохо.
In other words, home authorities are left to pick up the tab when things go wrong.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad