Ejemplos del uso de "остаемся" en ruso

<>
Мы остаемся в недоумении относительно американского закона об оружии. We scratch our heads about America's gun laws.
Главное то, что мы остаемся вместе, решая единую задачу - выжить. What's important is that we're together, working towards a single goal - survival.
Таким образом, мы остаемся без одного из главных надежных предсказателей. So we are missing one of the NFP report’s most reliable indicators.
Как только мы остаемся наедине, ты тут же находишь повод, чтобы смыться. Whenever we're alone together, you find some reason to bail.
Проведя заседание в Толедо, мы остаемся целиком на стороне следования этой достойной цели. Having convened the meeting in Spain, we are very much in favor of the pursuit of such a worthy goal.
Мы всегда проводим половину времени получая солнечные ожоги, и остаемся со смутными воспоминаниями. We always blow half of it on sunburns And hazy memories, co-op.
И чем больше мы платим, тем больше мы остаемся должны и тем меньше мы имеем. The more we pay, the more we seem to owe and the less we have.
- Мы и по сей день остаемся последовательницами Христа, но мы больше не ходим в церковь. “We’re still followers of Christ, but we’re not attending church any more.
Так что остаемся я, колледж и бармен, который притворяется умным, но который, сдаётся мне, втайне простофиля. So that leaves me, college, and the bartender who pretends he's smart but who methinks is secretly a jelly.
Осталось только два дня для людей, что бы объявить свою кандидатуру, значит, что в гонке остаемся только мы с Бриттани. With only two days left for people to announce their candidacy, that leaves me and Brittany running in this race.
Мы все еще остаемся в выигрыше, поскольку в рассмотренной выше сделке по паре GBP/USD мы сделали 2R или 3R. We are still ahead because in the GBPUSD trade above we made 2 or 3 times or risk.
Мы до сих пор остаемся приверженцами теорий конспирации даже после того, как бен Ладен и его друзья-конспираторы хвастались о своем великом "достижении". We still cling to conspiracy theories even after bin Laden and his fellow conspirators bragged about their great "achievement."
Мы прогуливаемся по улице, нас ничего не заботит и не волнует в этом мире, как вдруг мы начинаем замечать, что мы идем, но остаемся на том же месте. We are walking down the street, without a worry, a care in the world, and suddenly we begin to notice that we are walking in place but we are not going anywhere.
Некоторые из рискованных деривативов – финансового оружия массового уничтожения – были выведены на биржу, что повысило их прозрачность и уменьшило системный риск, но они в большом количестве продолжают продаваться на сомнительных внебиржевых рынках, а это означает, что мы остаемся в неведении об одном из крупнейших источников риска для наших финансовых учреждений. Some of the risky derivatives – the financial weapons of mass destruction – have been put on exchanges, increasing their transparency and reducing systemic risk; but large volumes continue to be traded in murky over-the-counter markets, which means that we have little knowledge about some of our largest financial institutions’ risk exposure.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.