Ejemplos del uso de "остался" en ruso con traducción "keep"
Traducciones:
todos3915
remain2278
stay832
be left209
rest166
keep149
leave over37
be necessary1
otras traducciones243
Хотя он остался работать на полставки горгульей в университетской библиотеке.
Though he was allowed to keep a part-time job Penn State library gargoyle.
И каждый момент вашей жизни будет потрачен на то, чтобы он остался в живых.
That every moment of your life will be spent keeping him alive.
Вы так говорите, чтобы я не встречался с Джанетт, или вы хотите, чтобы я остался один, пока вы все по парам?
And are you guys saying this because you don't want me to be with Jeanette, or because you want me to stay single so you guys can keep your clubhouse?
Жившая на станции полосатая кошка Аза отправилась на охоту, и Зайченко остался в компании телевизора, по которому показывали концерт поп-музыки.
The station’s tabby cat, Aza, was out hunting; all that kept Zaychenko company was a television in the corner playing pop music videos.
Послушай, Сэм, мы сделаем всё, что мы можем сделать, чтобы ты остался в хоре пока мы не поставим тебя на ноги.
Look, Sam, we'll do whatever we can to help, anything to keep you in the Glee Club until you get back on your feet.
В 2002 году в обрабатывающей промышленности, которая раньше являлась сектором, поглощающим трудовые ресурсы, начались увольнения, а уровень занятости остался неизменным за счет трудоустройства работников в секторе услуг.
In 2002 the processing industry, previously a sector absorbing labour, began to shed labour, and the employment rate was kept level by employing labour in the service sector.
Было также выражено мнение, что может потребоваться иной стандарт заботливости в отношении груза в зависимости от того, остался ли несданный груз на попечении перевозчика или же он передал этот груз на попечение третьей стороны.
The view was also expressed that a different standard of care for the goods might be required depending upon whether the carrier had kept the undeliverable goods in its custody or had given those goods over to the custody of a third party.
Если Паула согласится, все останется лишь грязными слухами.
If Paula's willing to go through with it, anything to keep it quiet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad