Ejemplos del uso de "осуществляемой" en ruso
Traducciones:
todos8334
implement2581
make1282
carry out823
exercise800
conduct763
practice373
effect362
perform348
commit201
execute140
realize116
enforce115
on-going12
carry through6
put into practice5
get under way5
realise4
translate into action4
come true1
put into effect1
otras traducciones392
Всё дело в обработке, осуществляемой корой головного мозга и специализации передней части мозга.
It's all about cortical processing and forebrain specialization.
В этой связи оратор интересуется политикой, осуществляемой в области ценообразования и распределения продовольствия.
In that connection, she enquired as to the pricing and distribution policies in place.
необходимо показать более полную общую картину осуществляемой на международном уровне работы в этой области.
To provide a more complete overview of international work in the area.
Приобретение, экспорт и импорт боеприпасов являются функцией федеральной исполнительной власти, осуществляемой через министерство национальной обороны.
The Federal Government, through the Ministry of Defence, has the authority to purchase, export and import ammunition.
Сотрудникам ЦОЭС/Кимберлийской системы уже поручено уделять внимание продаже алмазов, осуществляемой вне рамок Кимберлийского процесса.
CEEC/Kimberley agents are already mandated to call attention to diamond sales that take place outside of the Kimberley Process.
Языковые и компьютерные курсы являются частью более всесторонней подготовки, осуществляемой в рамках самых различных проектов.
Language and computing courses have been part of more comprehensive training provided within the framework of various projects.
Интернет ныне охватывает любую сферу деловой жизни; скачок в деловой активности, осуществляемой через Интернет, поражает.
The Internet now pervades every area of business life; the jump in business activity over the Internet astounds.
Он предоставляет ценные советы правительству Ирландии по разработке политики, осуществляемой в интересах детей и молодежи.
It provides invaluable advice to the Irish Government on policies towards children and young people.
Кроме того, в таблице 1 добавления содержатся суммарные данные по всем видам деятельности, осуществляемой ПРООН.
In addition, table 1 of the addendum continues with a summary of all activities undertaken by UNDP.
Контроль сертификационными органами за всей деятельностью, осуществляемой в процессе производства и сбыта семенного картофеля в соответствии со стандартом.
The control by the certification authorities of all activities encountered in the process of producing and marketing seed potatoes in conformance with the Standard.
Их вклад был учтен при определении полученных уроков и оперативных областей для осуществляемой ЮНИСЕФ программы поддержки этой стране.
Their input fed into the development of lessons learned and operational areas for the UNICEF programme of support to the country.
В документе ICCD/COP (8)/2/Add.3 содержится дополнительная информация о деятельности, осуществляемой при поддержке Дополнительного фонда.
Additional information is provided in document ICCD/COP (8)/2/Add.3 on the activities supported by the Supplementary Fund.
информационно-пропагандистскую работу среди предпринимателей в форме распространения брошюр, касающихся более широкого участия женщин в осуществляемой СЕНСЕ Программе ученичества.
Raising awareness in the business sector through brochures to promote increased participation of women in the apprenticeship programme administered by SENCE.
принятия формата отчетности по полихлорированным дифенилам в качестве части отчетности Сторон, осуществляемой в соответствии с положениями статьи 15 Конвенции;
Adopt a format for reporting on PCBs as part of the Party reporting to be undertaken pursuant to Article 15 of the Convention;
Дополнительная информация приводится в документе ICCD/COP (7)/2/Add.4, который посвящен деятельности, осуществляемой при поддержке Дополнительного фонда.
Additional information is provided in document ICCD/COP (7)/2/Add.4 on the activities supported by the Supplementary Fund.
Объем работы, осуществляемой в рамках СЕФАКТ ООН, значительно возрос, и средств, которые выделялись ранее для секретариатской поддержки, уже недостаточно.
The amount of work being done under UN/CEFACT has increased significantly, and the previous assignment of secretariat support is no longer sufficient.
Загрязнение в результате осуществляемой на суше деятельности включает загрязнение муниципальными, промышленными и сельскохозяйственными отходами и стоками, а также атмосферное осаждение.
Pollution from land-based activities includes municipal, industrial and agricultural wastes and run-off, as well as atmospheric deposition.
Таким образом, наблюдается структурная неспособность урегулирования последствий сложных видов деятельности, осуществляемой частными компаниями, которые рискуют привести к значительному социальному урону.
So there is a structural failure in coping with complex private activities that risk leading to large societal damage.
Эти нормы и стандарты используются в настоящее время в рамках проводимого каждым учреждением анализа осуществляемой им деятельности в области оценки.
These norms and standards are now being applied in self-assessments of each agency's evaluation activities.
надзор за ежегодно осуществляемой департаментами и управлениями обработкой примерно 1000 соглашений о специальном обслуживании, заключаемых с консультантами и отдельными подрядчиками;
Oversight of the processing by departments and offices of approximately 1,000 special service agreements annually for consultants and individual contractors;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad