Ejemplos del uso de "отказывалась" en ruso con traducción "abandon"
Traducciones:
todos1757
refuse651
abandon498
decline155
renounce149
waive94
opt out75
give up on36
forego25
discard21
backtrack9
forswear8
abdicate7
pass up6
disclaim5
abjure2
abnegate2
shift away2
decide against1
baulk at1
otras traducciones10
Проект сионистов по созданию еврейского государства в Палестине включает в себя возврат еврейского народа на свою историческую родину, землю, на которой евреи жили с библейских времен, и от которой еврейская диаспора никогда не отказывалась.
The Zionist project of creating a Jewish state in Palestine entails a return of the Jewish people to their ancestral homeland, a land in which Jews lived since biblical times and which the Diaspora never abandoned.
если периферийные правительства откажутся от фискальной реформы;
if peripheral governments abandon their fiscal-reform efforts;
В 2003 году Северная Корея отказалась от ДНЯО.
In 2003, North Korea abandoned the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Вы отказались от грунтовки не в художественных целях?
Your decision to abandon an undercoat was not an artistic one?
Китай односторонне отказался от своей роли в мире.
China unilaterally abandoned its role in the world.
Прошу, не позвольте правосудию отказаться от него тоже.
Please, don't let justice abandon him as well.
Государство не должно отказываться от своей роли перераспределения;
The State should not abandon its redistributive role;
Нам не обязательно отказываться от операции с подставой.
We don't have to abandon the sting operation.
Я тоже не думал, что SNB откажется от привязки.
I admit though that I didn’t expect the SNB to abandon its peg, either.
Если ты откажешься от меня сейчас, я проиграю выборы.
If you abandon me now, I'll lose the election.
Палестинские люди никогда не откажутся от своей национальной борьбы.
The Palestinian people will never abandon their national struggle.
Однако большинство участников фармацевтической индустрии отказались от таких попыток.
But much of the pharmaceutical industry has abandoned this pursuit.
Звездный флот отказался от них в пользу регенеративных фазеров.
Starfleet abandoned them in favour of regenerative phasers.
Пришло время отказаться от неолиберализма и от Вашингтонского Консенсуса.
It is time to abandon neoliberalism and the Washington Consensus.
Это не означает, однако, что от нее надо отказаться.
This does not mean that it should be abandoned.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad