Ejemplos del uso de "относился" en ruso con traducción "belong"

<>
Кроме того, государство-участник ставит под вопрос правдивость утверждений заявителя ввиду сомнительной подлинности ордера на его арест, который был выдан через два года после отъезда из Индии, был представлен канадским властям лишь в декабре 1996 года, не был напечатан на официальном бланке и относился к типу документов, которые могут быть легко подделаны или получены за небольшую плату в Индии. Furthermore, the State party questions the credibility of the complainant because of the dubious authenticity of the arrest warrant against him which had been issued two years after his departure from India, was not supplied to the Canadian authorities before December 1996, was typewritten lacking an official letterhead, and belonged to the type of documents which could be easily forged or obtained for a small fee in India.
Карбарил относится к классу карбаматных инсектицидов и акарицидов. Carbaryl belongs to a class of carbamate insecticides and acaricides.
Выберите юридическое лицо, к которому относится интернет-магазин. Select the legal entity that the online store belongs to.
Каждый проект должен относиться к определенной группе проектов. Every project must belong to a project group.
Выберите пакетную группу, к которой относятся клиентские задачи. Select the batch group that the client tasks belong to.
Им не видны группы, относящиеся к другой компании. They can't see groups that belong to the other company.
Военная и внешняя политика относится к сфере правительственных интересов. Foreign policy and defense belong, par excellence, at government's apex.
В иерархической структуре дерева показано, куда относится группа продуктов. The hierarchical tree structure shows where the product group belongs.
Этот компьютер относится к домену с однокомпонентным DNS-именем This Computer Belongs to a Single-Labeled DNS Domain
Списки и библиотеки наследуют разрешения от сайта, к которому относятся. Lists and libraries inherit permissions from the site to which they belong.
Накладные, которые относятся к одной группе платежей, должны сопоставляться одновременно. Invoices that belong to the same payment group must be settled at the same time.
Идентификатор содержит имена самого элемента и элемента, к которому он относится. An identifier includes the name of the element that you are identifying and also the name of the element to which it belongs.
Это специальные Группы Facebook, которые относятся к той или иной игре. These groups are special Facebook Groups that belong to a game.
Совершенно срочно нам необходим справочник по обслуживанию, относящийся к объему поставок. We urgently need the operation manual belonging to the complete delivery.
Ключ сокращения затем применяется для номенклатур, относящихся к этой группе покрытия. The reduction key then applies for the items that belong to the coverage group.
В поле Группа объектов сервисного обслуживания выберите группу, к которой относится объект. In the Service object group field, select the group that the object belongs to.
Мы изучаем такую же довольно слабую деталь спектра, которая относится к осмию. We have been dealing with a similarly very weak feature, which belongs to osmium.
Однако в мире глобализации многие люди одновременно относятся к нескольким воображаемым сообществам. In a world of globalization, however, many people belong to multiple imagined communities.
Серверы на узловом сайте, которые относятся к целевой группе доставки, являются предпочтительными. The servers in the hub site that belong to the target delivery group are preferred.
В концессионном соглашении указывается, в частности, какие активы относятся к следующим категориям: The concession agreement shall in particular identify which assets belong to the following categories:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.