Ejemplos del uso de "относился" en ruso

<>
Ты всегда настороженно к нему относился. You always take the negative point of view.
А как к этому относился босс? How'd the boss feel about that?
Как к вам относился месье граф? How did the count act towards you?
Ты всегда к ней мягко относился. You always did have a soft spot for her.
Он не относился к этому легкомысленно. He wasn't making light of it.
Я относился слишком бережно к тебе. I have been going easy on you.
Он довольно скептически относился к исключительности христианских партий. He was in fact rather skeptical of exclusively Christian parties.
Я неплохо относился к одной из своих сестер. I had a soft spot for one of my sisters.
Поначалу, старик относился с чрезвычайной неприязнью к парню. At first, the old man disliked the boy intensely.
Допустимо ли, чтобы адрес упаковщика относился к другой стране? Is it acceptable for a packer address to be in another country?
Он относился к ней с поклонением в своих глазах. He regarded her with worship in his eyes.
Он был отличным парнем, и хорошо относился к детям. He was a great guy and awesome with the kids.
По правде говоря, я всегда скептически относился к перезагрузке. Truth be told, I’ve been skeptical of “the reset” for a very long time.
Очевидно, Калуца был человеком, который чересчур серьезно относился к теории. Now clearly, Kaluza was a man who took theory very seriously.
Не похоже, что Чилтон относился к мужчинам, интересующимся женскими антикварными часами, а? Doesn't seem like Chilton would be the kind of guy interested in women's antique watches, huh?
К обвинениям и требованиям оппозиции президент Чавез относился с пренебрежением и насмешкой. President Chávez scorned the opposition's litany.
Довольно поздно обратившийся к эволюции, он всю жизнь скептически относился к политическим теориям. A late convert to evolution, he was a lifelong skeptic about the theory's political implications.
Когда Бланшар впервые предложил свою идею, я был заинтригован, но относился к ней скептически. When Blanchard first proposed his idea, I was intrigued but skeptical.
Второй проект относился к строительству трех причалов этого же порта в рамках контракта, заключенного с тем же заказчиком. The second was for the construction of three berths at the same port under a contract with the same employer.
Борис Ельцин по-дружески относился к Западу, он воспринимал открытые дебаты и назначил нескольких индивидуумов в качестве олигархов. Boris Yeltsin was friendly to the West, tolerated open debate, and appointed a few individuals as oligarchs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.