Ejemplos del uso de "отражают" en ruso con traducción "reflect"
Traducciones:
todos4035
reflect3570
mirror103
echo21
repulse12
repel8
fend5
ward off4
otras traducciones312
Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность:
Such distorted priorities reflect a simple reality:
Опасения Израиля отражают уникальную историю региона.
Israel's fear reflects the region's unique history.
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность:
The teenagers' plans simply reflect a sad reality:
Однако подобные взгляды отражают непонимание природы ООН.
But such views reflect a misunderstanding of the UN's nature.
Подкомпоненты отражают древовидную структуру модели конфигурации продукта.
Subcomponents reflect the tree structure of the product configuration model.
Эти потери отражают далеко идущие последствия исключения.
These losses reflect the far-reaching consequences of exclusion.
Что еще важнее, они отражают становление Китая.
More fundamentally, they reflect the emergence of China.
Эти теории, однако, не отражают местные реалии.
These theories, however, fail to reflect local realities.
Эти слова отражают новую восприимчивость в Вашингтоне.
Those strong words reflect a new sensibility in Washington.
Однако мировые организации не отражают этой новой реальности.
But global institutions do not reflect these new realities.
Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения.
Higher prices reflect basic conditions of supply and demand.
Недавние данные из Китая отражают остроту этой проблемы.
Recent data from China reflect the extent of the problem.
Они отражают ощутимое инвестирование, которое намеревается выполнять правительство.
They reflect sensible investments that the government intends to pursue.
Эти изменения отражают прогрессивную эволюцию мышления в Бахрейне.
The amendments reflect the evolved state of thinking in Bahrain.
Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание.
Simplistic labels reflect more prejudice than understanding.
Данные колебания частично отражают совсем иную геополитику сирийского кризиса:
The hesitation partly reflects the very different geopolitics of the Syrian crisis:
Эти находящиеся на разных полюсах отношения отражают неприятную реальность.
These polarized positions reflect an uncomfortable reality.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad