Exemplos de uso de "отражают" em russo
Traduções:
todos4035
reflect3570
mirror103
echo21
repulse12
repel8
fend5
ward off4
outras traduções312
Во времена кризиса лучшим руководством служат теории, которые отражают суть проблемы, а также уроки опыта прошлого.
In times of crisis, the best guides are theory, which captures the essence of a problem, and the lessons of past experience.
Эти решения четко отражают стратегию Исполнителя.
These decisions are clearly a reflection of the Actor's policy.
Японские свечи отражают различные периоды времени
Japanese candlesticks represent a set period of time
Графики отражают динамику изменения цен финансовых инструментов.
Charts show the dynamics of symbol price changes.
Выберите значок видео, который лучше всего отражают его содержание.
Please select the thumbnail that best represents your content.
С другой стороны, эти лидеры отражают состояние нашего общества.
Another thing is that these leaders are a reflection of our society.
По-настоящему выразительные сооружения не только отражают достигнутые человеком знания,
Expressive spaces are not spaces that simply confirm what we already know.
Конституции отражают историю, культуру, ценности и политические убеждения политических сообществ.
Constitutions express a political community's history, culture, values, and political convictions.
Как говорят, глаза - зеркало души. Оказывается, они отражают намного больше.
So, they say the eyes are the windows of the soul - turns out they're a window to a whole lot more stuff.
Отражают ли волнения на всемирных фондовых биржах проблемы в мировой экономике?
Does trouble in the world’s stock markets mean trouble for the world economy?
Они вонючие и без фильтра - вполне отражают наше отношение к тебе.
They're stinky and unfiltered - a fitting reflection of our respect.
Значки отражают разные стадии разработки браузера Opera, поэтому их легко различить.
The product icons illustrate the Opera browser development cycle, making it easy to tell them apart.
Эти данные также не отражают должным образом общие страдания мирного населения.
And they also do not properly account for civilian suffering more generally.
Но некоторые экономисты сомневаются в том, что эти события отражают все причины.
But some economists doubt that these events tell the whole story.
Эти цифры отражают неоправданную несправедливость: миллионам людей отказано в праве на здоровье.
These figures represent an indefensible injustice: millions of people are being denied their right to health.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie