Ejemplos del uso de "ошибался" en ruso

<>
Traducciones: todos34 be mistaken9 go wrong3 otras traducciones22
Ну, "заметим", что ты ошибался. Well, "obliviously," you were wrong.
Я никогда так не ошибался. I've never been on the wrong side of a judgment call like that.
Уолтц ошибался в двух отношениях. Waltz was wrong in two ways.
В этом, он явно ошибался. In this, he was clearly mistaken.
Значит, ты ошибался насчет пищевых токсинов. Means you're wrong about foodborne toxins.
Но в этом он полностью ошибался. He's totally wrong about this one.
И по-видимому, вы правы, а я ошибался. And it turns out that you're right and I'm wrong.
Знаю, ты считаешь, я был ошибался, пытаясь спасти Блайта. I know you thought I was wrong to try and save Blythe.
Похоже я ошибался, по поводу того, кто кому надерет задницу. I guess I was wrong about who was going to kick whose ass.
Кто говорит, что за деньги нельзя купить спокойствие, должно быть, ошибался. Whoever said that money can't buy peace of mind must have had the brains of a garbanzo bean.
Но Израиль ошибался, полагая, что Египет может стать дверью в арабский мир. But Israel was wrong to believe that Egypt could be a gateway into the Arab world.
Он считал, что Эйнштейн ошибался, и пытался доказать это, производя свои собственные расчеты. In his opinion, Einstein was wrong, and he tried to prove it by making his own calculations.
Так что мы собираемся преподнести ему замечательный сюрприз и доказать, что он ошибался. So we are going to give him the wonderful surprise of proving him wrong.
Я также провела тест спинальной жидкости, и вы были правы, что Эндрюс ошибался. I also ran the spinal fluid test, and you were right that Andrews was wrong.
А они мне не верят я лишь сказал, что Джо кокнул Дьюка, я ошибался. They don't believe me because once I said Joe hit Dukey and he didn't.
Возможно, благодаря благоразумию инспекторы и выиграли какое-то время, но ошибался не один только Буш. Prudence might have bought more time for the inspectors, but Bush was not alone in this mistake.
А что если финансовый рынок ошибается, как он уже не раз ошибался в течение последней декады? But what if the financial markets are simply wrong, as they have been so much of the time in the world in the past 10 years?
К сожалению, Ирвинг обнаружил, что Колумб на самом деле глубоко ошибался в размерах Земли и открыл Америку по чистой случайности. Unfortunately Irving found that Columbus was actually wildly wrong about the size of the earth and discovered America by pure chance.
Толедо позднее признался, что ошибался, доверяя Алмейда, но мало кто поверил, что президент не был в курсе действий Алмейда - его доверенного лица. Toledo later claimed that he was wrong to trust Almeyda, but few believed that the president had not known what Almeyda, a trusted confidante, had done.
Хотя впоследствии, когда инспекторы не нашли ОМП, стало очевидно, что Буш ошибался, мнение о том, что оно было у Хусейна, широко разделялось другими странами. While Bush was later faulted when inspectors failed to find WMDs, the view that Saddam possessed them was widely shared by other countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.