Ejemplos del uso de "ошибочно" en ruso con traducción "wrong"
Traducciones:
todos574
wrong168
mistaken84
erroneous77
mistakenly45
erroneously39
error38
faulty13
wrongheaded11
fallacious4
falsely4
errant3
erratic1
otras traducciones87
Пришлите, пожалуйста, назад ошибочно поставленные товары.
Please return the wrongly delivered merchandise to us.
он ошибочно поддержал уменьшение налогов по предложению Буша;
that he wrongly endorsed Bush's tax cuts;
Человек, ошибочно названный Искателем, и заблуждающаяся Исповедница, которая защищает его.
The man you wrongly named the Seeker, and the misguided Confessor who protects him.
Есть нечто, во что мы верим, что очевидно, но ошибочно.
There's something we believe that just, it's obvious, but it's wrong.
Избиратели – ошибочно – винят в своих проблемах иммигрантов, их пугает социальный либерализм.
They also, wrongly, blame immigrants for their problems and feel threatened by social liberalism.
Однако полагать, что принятие культурных различий требует отказа от приверженности истине, ошибочно.
But it is wrong to believe that accepting cultural differences requires abandoning allegiance to truth.
Но я подозреваю, что слегка пессимистическое общее мнение по этому вопросу ошибочно.
But I suspect that the slightly pessimistic conventional wisdom on this question is wrong.
Основными сторонниками Трампа ошибочно считаются потерявшие работу и испытывающие экономические трудности работяги.
Trump’s core supporters are wrongly thought to be displaced and economically insecure blue-collar workers.
Также это - ошибочно в отношениии растений, потому что они не просто способны жить;
But it's also wrong about plants, because plants are not just able to live;
Поэтому ошибочно полагать, что экономики, основанные на дешевой рабочей силе, в общей массе превосходят ЕС.
It is thus wrong to assume that economies based on cheap labor are massively outcompeting the EU.
Например, согласно заявления ОИК, "ислам часто и ошибочно связывается с нарушениями прав человека и терроризмом".
For example, the OIC said in its statement that "Islam is frequently and wrongly associated with human rights violations and terrorism."
Но их объявления ошибочно предполагает, что эти двойные стандарты приводят к угнетению арабских и иранских геев.
But their ad wrongly implies that those double standards lead to the oppression of Arab and Iranian gays.
Эколог и сотрудник TED Джессика Грин обнаружила, что механическая вентиляция препятствует проникновению многих микроорганизмов, но ошибочно:
Ecologist and TED Fellow Jessica Green has found that mechanical ventilation does get rid of many types of microbes, but the wrong kinds:
Гринспен ошибочно поддерживал рост нестандартных ипотек с регулируемой процентной ставкой, что привело к кризису на рынке жилья;
that Greenspan wrongly cheered the growth of non-standard adjustable-rate mortgages, which fueled the housing bubble;
Действительно ли критики глобализации (те, кто ошибочно считают её игрой с нулевой суммой) выступают против ликвидации глобальной бедности?
Are globalization’s critics – those who wrongly consider it a zero-sum game – against eradicating global poverty?
В мае 2005 года судья заметил что это "весьма спорно", что им ошибочно отказали в условном посмертном помиловании.
"In May 2005, a judge opined that there was ""room for argument"" that they had been wrongly refused a conditional posthumous pardon."
В наши дни международную торговлю часто ошибочно винят в закрытии заводов и исчезновении рабочих мест в развитых странах.
These days, trade is often wrongly blamed for shuttering factories and displacing workers in developed countries.
Он знает, что он звезда, но он также ошибочно полагает, что обладает достаточными знаниями и интеллектом, чтобы быть боссом.
He knows that he is the star, but he also wrongly believes that he has the knowledge and intelligence to be the boss.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad