Exemples d'utilisation de "переведя" en russe
Traductions:
tous799
translate395
transfer329
put35
credit13
upgrade10
render3
remit2
shunt1
autres traductions11
Их ученые способствовали началу «Золотого века» арабского мира, переведя важные труды с греческого и сирийского языков.
Their scholars helped usher in the “Golden Age” of the Arab world by translating important works into Arabic from Greek and Syriac.
Нас провели, переведя часы на 10 минут вперёд.
Someone fools us all simply by putting the clock forward 10 minutes.
На этапе завершения работы Специальный суд свернет свою основную деятельность, вынеся окончательные решения по делам всех обвиняемых, находящихся под стражей, и переведя осужденных в подходящие тюрьмы на территории Сьерра-Леоне или за ее пределами для отбывания назначенных им наказаний.
During the completion phase, the Special Court will wind down its core activities by rendering final judgements against all accused in custody and transferring those who are convicted to appropriate prisons in or outside Sierra Leone to serve their sentences.
Переведя данные с языка правовых цепочек в цифровую форму (это достижение потребовало от нас разработки набора типологий, которых мы насчитали 21), мы создали новую систему, которая способна локализовать и обработать любую систему учёта в мире и сделать её публично доступной.
By translating the language of the legal chain into a digital language – an achievement that required us to develop a set of 21 typologies – we have created a system that could locate and capture any ledger in the world and make it public.
Сумму нетто Вы переведете на наш счет, как обычно.
Please credit our account with the net total as usual.
Для новых (или недавно переведенных) устройств с Windows 10 Pro
For a brand new, or newly upgraded, Windows 10 Pro device
Кушнер не изобрел так называемое "droit d'ingerence", которое можно перевести как право интервенции.
Kouchner did not invent the so-called "droit d'ingerence," which can be rendered in English as the right of intervention.
Мы можем (но не обязаны) требовать подтверждения в такой форме, которой мы можем обоснованно запросить, если согласно инструкции должны быть переведены деньги, причитающиеся вам, или если выявится, что такое подтверждение необходимо или желательно.
We may (but we are not obliged to) require confirmation in such form as we may reasonably request if an instruction is to remit money due to you or if it appears to us that such confirmation is necessary or desirable.
Зачисленные средства затем будут переведены на Ваш торговый счет FxPro в течение одного часа (в рабочее время).
Credited funds will then be transferred to your FxPro trading account within one hour (during normal working hours).
После того как ваше приложение будет переведено на API 2.0 и для него будет выполнена проверка входа:
After your app has been upgraded to API v2.0 and Login Review is enforced:
Так, например, выражение " Modern House " передано на испанский язык как " Camara Moderna ", в то время как применительно к Токелау слово " house " следует понимать не в значении " House of Representatives ", а в значении слова " дом ", и указанное выражение должно быть переведено как " casa moderna ".
For example, the term “Modern House” had been rendered in Spanish by “Cámara Moderna”, whereas in the context of Tokelau the term “House” should be taken not in the sense of “House of Representatives” but in the sense of “home” as in “casa moderna”.
" Этлэнтик " представила переписку, датированную периодом с января по март 1992 года, согласно которой она просила " Галф бэнк " закрыть ее четыре счета и перевести остаток в долларах Соединенных Штатов на банковский счет в Гонконге.
Atlantic provided correspondence dated between January and March 1992 in which it requested the Gulf Bank to close its four accounts and remit the balance in United States dollars to a Hong Kong bank account.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité