Ejemplos del uso de "перевороту" en ruso con traducción "coup"
Traducciones:
todos274
coup193
upheaval31
revolution27
takeover13
take-over2
golpe1
otras traducciones7
Отрицательное голосование на самом деле может открыть дорогу перевороту.
A No-vote, indeed, may open the door to a coup.
Конрад, вы же не рассматриваете возможность присоединиться в перевороту?
Conrad, you're not considering getting on board with the coup?
НАД открыто призывал к вооружённому перевороту для очищения тайской политики.
The PAD has openly called for a military coup to clean up Thai politics.
Чтобы противостоять этому перевороту, Турция, как страна-гарант, осуществила интервенцию, действуя в рамках своих обязательств по соглашениям 1960 года о спасении турок-киприотов от полного уничтожения и предотвращения аннексии острова Грецией.
To counter that coup Turkey had intervened as a guarantor Power, acting within its responsibilities under the 1960 agreements to save the Turkish Cypriots from total annihilation and prevent the annexation of the island by Greece.
Однако с годами его конфронтация с военными усиливалась, что, в конце концов, привело к новому перевороту в 1999 году, за которым последовали восемь лет военного правления во главе с генералом Первезом Мушаррафом.
But his confrontation with the military had intensified over the years, resulting in another coup in 1999, leading to eight years of military rule under General Pervez Musharraf.
Помимо этого, независимо от того насколько критичными могут быть умеренные арабы по отношению к перевороту Хамаса в Секторе Газа, арабские лидеры не могут позволить себе появление внутренних последствий из-за избегания Хамаса.
Moreover, no matter how critical the moderate Arabs may be of the Hamas coup in Gaza, the Arab leaders cannot afford the domestic fallout of shunning Hamas.
Это стало известно почти за неделю до этих событий, так как уже были очевидны признаки того, что начинали действовать принципы диктатуры, что велась подготовка и что этот заговор, который привел к кровавому перевороту, продвигали вперед.
This was made known nearly a week ahead of time, as there were already obvious signs that the principles of dictatorship were at work, that preparations were being carried out and that this plot — which resulted in a bloody coup d'état — was being pushed ahead.
Последствия египетского переворота еще проявятся.
The consequences of the Egyptian coup have still to unfold.
Но на Мадагаскаре произошёл насильственный переворот.
but what happened was that Madagascar went through a violent coup.
Если она замышляла переворот, он мог пригодиться.
If she were planning a coup, he could be very useful.
Это переворот, Барри, а не смена караула в Букингемском дворце.
This is a coup, Barry, not the changing of the guard at.
Если бы Нора замышляла переворот, я бы об этом знал.
If Nora were planning a coup, I would've known about it.
Организаторы этого "переворота" надеялись получить большую выгоду от смены руководства;
Those who organized this coup hoped that it would lead to greater things for themselves;
В конституцию Турции со времени военного переворота неоднократно вносились поправки.
Turkey's constitution has been amended repeatedly since the coup.
По словам Праютa Чан-Оча, переворот был единственным способом сохранить стабильность.
According to Prayuth Chan-ocha, a coup was the only way to ensure stability.
После неудачного переворота в Турции Wikileaks предает огласке электронную переписку Эрдогана
WikiLeaks Dumps 'Erdogan Emails' After Turkey's Failed Coup
Я всегда тебя поддерживал, но поездка в Иран, когда там готовится переворот?
I have always got your back, but going to Iran when there's a coup in the works?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad