Ejemplos del uso de "переговоров" en ruso con traducción "talks"

<>
Началом мирных переговоров с "Аль-Каидой"? The opening of peace talks with Al Qaida?
Но обвинять Америку в саботаже торговых переговоров? But accuse America of sabotaging the trade talks?
Неудивительно, что судьба переговоров в Каире остаётся непредсказуемой. Unsurprisingly, the fate of the Cairo talks is anything but certain.
Я хорошо помню вступительную сессию переговоров Круглого Стола. I remember well the inaugural session of the Round Table talks.
Он чувствовал, что ситуация была неуместна для прямых переговоров. He felt that the situation was not right for direct talks.
Но в этих условиях, аргумент для переговоров не убедителен. Against this background, the argument for talks is weak.
Всё это никак не упрощает процесс переговоров о Брексите. This will not make the ongoing Brexit talks any easier.
Провал палестино-израильских переговоров только подтвердит основное утверждение Хамаса: A failure of Palestinian-Israeli talks would only prove Hamas's basic point:
EUR/USD снизился после греческих переговоров по поводу долга EUR/USD slides as Greek debt talks fail
Ранее заместитель министра иностранных дел Мьянмы посетил Дакку для переговоров. Already, Myanmar’s Deputy Minister of Foreign Affairs has visited Dhaka for talks.
«Мы не будем, – добавила она, – вести переговоры о путях переговоров». “We will not,” she added, “negotiate our way to talks.”
Младич должен быть арестован до возобновления переговоров, а не после. Mladic must be arrested before talks start, not after.
Но в действительности сущность переговоров очень отличается от этой оценки. But the reality of the talks is very different.
Последствия возобновления переговоров для системы международного права не менее устрашающие. The effect that the resumption of talks might have on the system of international law is no less chilling.
Итоги переговоров по климату в Копенгагене - это третья причина для беспокойства. The outcome of the climate talks in Copenhagen is a third reason for concern.
Поэтому обе стороны нынешних мирных переговоров должны осуществлять поиск всеобъемлющего решения. Both parties to the current peace talks should therefore seek a comprehensive solution.
на него можно было положиться во время мирных переговоров с Израилем; he could be relied upon to appear at peace talks with the Israelis;
На последнем этапе переговоров в Женеве соглашение снова не было принято. The latest round of talks in Geneva has once again failed to produce an agreement.
Десятилетия переговоров не смогли оказать какое-либо давление на выбросы углерода. Decades of talks have failed to make any impact on carbon emissions.
Вот почему управляемый переход должен быть целью для всех участников переговоров. That is why a managed transition must be the goal of all participants in the talks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.