Ejemplos del uso de "передавала" en ruso con traducción "broadcast"

<>
а До тех пор, пока в 1997 году не начала функционировать телевизионная станция в Белостоке, программы на белорусском и литовском языках передавала телевизионная станция Варшавы. a Until the TV Station in Białystok began its operation in 1997, programmes in the Belarusian and Lithuanian languages were broadcast by the Warsaw TV station.
Мы передавали свою позицию сквось пространство. We've been broadcasting our position through subspace.
Первое радиотрансляция Короля Империи, почему его не передают? It's the King's first broadcast to the Empire, why won't it come on?
Почему никто не занял передающий узел в Тегеле? Why hasn't anyone occupied the Tegel broadcasting station?
Она мешает передавать сигнал, поэтому всё здесь автоматически отключается. They interfere with the broadcast signal so this place automatically powers down.
Беспроводной маршрутизатор может передавать сигнал по нескольким разным каналам. A wireless router can broadcast on several different channels.
Здесь мы делаем дополнительные усилия, чтобы передавать это в живую. So here, we're taking the extra step of also broadcasting it.
Да, но на второй несущей частоте она не передает ничего. Yeah, but this is a second carrier wave, it's not broadcasting anything.
Беспроводной маршрутизатор может передавать сигнал по каналам с разной полосой пропускания. A wireless router can broadcast on different channel widths.
Общественное финское телевидение ежедневно передает в эфир новости на русском языке. Finnish public television broadcasts news in Russian language daily.
Сюжет, переданный 23 апреля 2001 года по спутниковому каналу иракского телевидения Item broadcast on the Iraqi satellite television channel on 23 April 2001
18 дней наши камеры в прямом эфире передавали события на площади Тахрир. For 18 days, our cameras were broadcasting, live, the voices of the people in Tahrir Square.
В космическом пространстве появился созданный человеком спутник, который очевидно передает некоторый сигнал. There's this, you know, man-made satellite up there in outer space that's obviously broadcasting some kind of signal.
Согласно полученной информации, разрешение передавать ограниченные сводки новостей сохранило только " Радио рага " в Киншасе. According to the information received, only Radio Raga in Kinshasa still had permission to broadcast limited news bulletins.
В Южном Судане она передает информацию с использованием 13 радиорелейных станций в диапазоне FM. In Southern Sudan, it broadcasts information on 13 FM relay stations.
Мы можем передавать вслепую, в надежде, что кто-то - может какой-то корабль - примет наш сигнал бедствия. We could broadcast blind, hope that someone - maybe a ship somewhere - picks up our distress call.
И как только я пошлю сигнал, его тут же передаст каждый телевизор, радио и мобильник на земле! Then, once I beam the signal it will instantly broadcast from every TV, radio and cell phone on earth!
С 1994 года на радио Вьетнама было увеличено эфирное время для программ, передаваемых на языках хмонг, эде, бана, зялай и седанг. Since 1994, radio broadcasting of Viet Nam has increased the time for programmes in the H'Mong, Ede, Bana, Gialai and Sedang languages.
Парень в фургоне находит траекторию сильнейшего сигнала и передает микроволны на вышку, где их усиливают и передают сюда в наш центр вещания. The guy in the van finds the strongest signal path and beams the microwaves to the signal tower where it is amplified and rerouted back here to our broadcast center.
В 1983 году, три года до того, как я родился, пугающая документальная драма о последствиях ядерной войны была передана по всему миру. In 1983, three years before I was born, a chilling television docudrama about the consequences of a nuclear war was broadcast around the world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.