Ejemplos del uso de "перенаправлен" en ruso

<>
Traducciones: todos92 redirect70 reroute12 otras traducciones10
Куда будет перенаправлен человек, нажавший на мое рекламное объявление? Where does someone go when they click on my ad?
После принятия решения ваш Internet Explorer будет перенаправлен для входа в сеть. Your suggestion will direct you to use Internet Explorer to login to the network.
Когда я пытался связаться с ближайшими родственниками, я был перенаправлен в реабилитационный центр Сэнди Оукс. When I tried to contact next of kin, I was forwarded to Sandy Oaks rehab center.
ваш звонок будет перенаправлен прямо вашему депутату, сенатору или губернатору от которого зависит законодательство о дивестировании. It will refer you directly to your congressperson, to your U.S. senator, to your governor where divestment legislation is pending.
Он позволяет просматривать список работ, доступных для конкретного пользователя, при этом пользователь может выбрать работу и будет перенаправлен в нее. It enables you to show a list of work available to a particular user, and the user can select the work to perform and will be directed to it.
Если человек использует ПК, он будет перенаправлен на сайт messenger.com, а при использовании мобильного устройства — в нативное приложение Messenger. On desktop, the person will be sent to messenger.com and on mobile they'll be sent to the Messenger native app.
В списке можно настроить фильтрацию по различным полям, пользователь может выбрать любую работу в списке, после чего он будет перенаправлен к конкретным инструкциям. The list can be configured to filter on different fields and the user can select any work displayed on the list to be directed to its specific instructions.
Союз для Средиземноморья, основанный французским президентом Николя Саркози в 2008 году, должен быть воскрешен и перенаправлен на проекты развития, начиная от автострад и портов до продвижения малых и средних предприятий. The Union for the Mediterranean, launched by French President Nicolas Sarkozy in 2008, must be revitalized and re-directed towards development projects ranging from highways and ports to the promotion of small and medium-size enterprises (SMEs).
субъект должен представить сертификат конечного пользования — документ, выданный властями его страны и гарантирующий, что соответствующий материал будет доставлен в эту страну и не будет реэкспортирован или же перенаправлен в другую страну. Must present the End User licence, a document issued by authority of its country, guaranteeing that this item will reach that country and will not be reexported or transited.
Если Вы наш представитель, аффилиат или же просто думаете о сотрудничестве с FXTM с целью получения дополнительного дохода, виджеты FXTM позволят Вам получать вознаграждение за каждого зарегистрировавшегося у нас посетителя, который был перенаправлен с Вашего веб-сайта. Whether you are an existing Introducer, affiliate, or just thinking of working with FXTM for some extra online income, FXTM widgets allow you to get paid for subscriptions coming from your website.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.