Ejemplos del uso de "переход на аварийный режим" en ruso

<>
Мистер Коппер, у телепортов, у них есть аварийный режим? Mr Copper, the teleports, have they got emergency settings?
Я сказал, что его вызвали на аварийный случай в одном из домов. I said he was called to an emergency at one of the properties.
Полный переход на вегетарианство в наших жестких природных условиях, когда температура может за сутки измениться на 30 градусов и в мае снег лежит, нецелесообразен. A full transition to vegetarianism in our harsh natural conditions, when the temperature can change by 30 degrees in a day and snow lies in May, is not appropriate.
Кроме того, если клиент пользователя не поддерживает функцию автообнаружения, необходимо настроить профиль системы обмена сообщениями, чтобы он указывал на аварийный сервер. In addition, if the users' client doesn't support Autodiscover, their messaging profile will need to be reconfigured to point to the dial tone server.
Будет рассмотрен переход на распределение дивидендов от консолидированной чистой прибыли (неясно - РСБУ или МСФО). Transneft will consider whether to commence allocating dividends from the company's consolidated net income (calculated under RAS or IFRS).
Поезда, находящиеся в туннеле, должны иметь возможность продолжить движение и покинуть туннель, однако может возникнуть необходимость в ограничении их скорости, чтобы свести к минимуму любое негативное аэродинамическое воздействие на аварийный поезд. Trains in the tunnel should be allowed to continue and leave the tunnel but it may be necessary to restrict their speed in order to minimize any adverse aerodynamic effect on the incident train.
Трейдеры должны также рассмотреть переход на меньшее плечо, так как внезапные шипы могут вызывать маржин-коллы и уничтожить счета. Traders should also consider reducing leverage, since sudden spikes can trigger margin calls and wipe out entire accounts.
Он торопливо объяснял ситуацию оператору, а индикаторы продолжали переключаться с дежурного красного на аварийный зеленый. As he hurriedly explained the situation to the remote operator, the lights kept flipping: red to green, red to green.
Переход на летнее или зимнее время осуществляется по нью-йоркскому времени (EST). During Daylight Savings Time our operation and server time is adjusted according to New York time (EST).
И оптимальное решение этого вопроса — переход на природный газ. Powering its factories with natural gas is an obvious option.
Если нефть будет стоить 200 долларов, это означает уничтожение спроса и переход на природный газ. Oil at $200 means demand destruction and belated switch-over to natural gas.
Переход на греческую валюту отправит страну в экономический штопор. The transition to a Greek currency will throw the economy into a tailspin.
Переход на gradle 2.10. Moved to gradle 2.10
Переход на глобальные Страницы Transitioning to Global Pages
Отслеживайте, когда кто-либо интересуется вашим предложением (например, отправка формы, регистрация для получения пробной версии, переход на страницу с ценами) Track when someone expresses interest in your offering (ex: form submission, sign up for trial, landing on pricing page)
Переход на код пикселя Facebook не должен повлиять на существующие индивидуально настроенные аудитории с веб-сайта. Existing website Custom Audiences should not be affected when switching to Facebook pixel code.
Чтобы приложение могло получать обновления такого типа, в его панели управления нужно разрешить переход на «Обновления в режиме реального времени версии 2.0». In order for the app to receive this type of update, you must have enabled the "Realtime Updates v2.0 Behavior" migration in your app's dashboard.
Переход на максимальную ставку того же размера, что и средняя цена за результат при автоматических ставках, может привести к недопоказу. Switching to a maximum-cost bid equal to your average cost per result with automatic bidding may result in worse delivery.
Переход на веб-страницу Browse to a webpage
При нажатии этой кнопки выполняется переход на предыдущий экран. Pressing this button will take you back to the previous screen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.