Ejemplos del uso de "перешла" en ruso con traducción "come"
Traducciones:
todos2617
go1468
move395
navigate158
shift99
turn99
cross76
proceed56
come47
pass41
skip39
transition33
jump27
transfer16
migrate10
switch over3
get down to2
branch1
otras traducciones47
Основная часть команды разработчиков Siri перешла в Apple вместе со своим проектом.
The core Siri team came to Apple with the project.
Тут открылась вакансия на место учителя словесности, так что я перешла в том году.
Language arts position opened up here, so I came over last year.
Полагаю, вы бы не проделали такой путь, если бы она перешла дорогу в неположенном месте.
Well, I assume you didn't come all the way out here because she was jaywalking.
Она перешла в Управление кадровых вопросов из Департамента военно-воздушных сил США, где она занимала ряд должностей в области управления людскими ресурсами в нескольких географических точках.
She came to the Office of Personnel Management from the Department of the Air Force, where she held a variety of positions in human resources management at several geographical locations.
Вы возразите, что в последний раз такое было - приближение чего ощутили Хаусман и Черчилль, - когда власть перешла от старых наций, старых держав Европы через Атлантику к новой развивающейся державе Соединённых Штатов Америки на заре Американского века.
You might argue that the last time it happened - and that's what Housman felt coming and what Churchill felt too - was that when power passed from the old nations, the old powers of Europe, across the Atlantic to the new emerging power of the United States of America - the beginning of the American century.
А теперь перейдите ручей и поднимитесь на пригорок.
What I want you to do now is to come on across the creek and walk in front of me up that hill.
Но во время второго срока Рейган перешёл к поддержке международного сотрудничества.
But, by his second term, Reagan had come to embrace international cooperation.
Если он с тобой дурно обойдётся, ты снова перейдёшь поле и вернёшься.
And if he doesn't treat you well, you just come marching right back across that field.
Затем по диплинку они перейдут к интересующим их материалам о путешествии в Сан-Франциско.
Via a deep link people will come back to their point of inspiration, the vacation to San Francisco.
Люди, что были в команде вашего сына, по возвращению домой, перешли под ваше командование.
The men in your son's troop, when they came home, they were placed under your command.
При соответствующей международной поддержке Судан может решительно перейти к миру и демократии в ближайшие месяцы.
With the right international support, Sudan could move decisively towards peace and democracy in the coming months.
Уайли сказал, что вы работали с агентом Лисбон в Калифорнии до того, как перешли сюда.
Wylie told me you worked with Agent Lisbon in California before you came here.
Перейдите на вкладку Просмотр, а затем укажите, из каких записей в таблице следует взять эти значения.
Click the Look up tab, and then specify which records in the table that values should come from.
Когда и это придёт к своему концу, мы перейдём на шестую парадигму - на трёхмерные самоорганизующиеся молекулярные схемы.
When that comes to an end we'll go to the sixth paradigm; three-dimensional self-organizing molecular circuits.
В ближайшие годы развитые и развивающиеся страны должны будут также очень постараться перейти к более инклюзивным моделям роста.
In the coming years, developed and developing economies will also have to work hard to shift toward more inclusive growth patterns.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad