Ejemplos del uso de "перешло" en ruso con traducción "go"

<>
Мое сердце перешло от красного к черному My heart went from red to black
Однако это в значительной степени перешло границы обычных отношений адвоката и клиента. But this went way beyond the ordinary confines of a lawyer-client relationship.
Я думал, что да, а потом все перешло на какой-то телепатический уровень. I thought I did, and then it went all sort of telepathic there at the end.
В своём большинстве, если не полностью, уменьшение налогового бремени в США, которое произошло в прошлом феврале, перешло в сбережения. Much, if not most, of last February’s US tax cut went into savings.
Министерство труда перешло под управление Хадель аль-Ажари, члена "Братства", который был заместителем председателя Союза рабочих и одной из жертв жестокости полицейских в 2010 г. The labor ministry went to Khaled al-Azhary, a Brother who was deputy head of the Workers Union and a victim of police brutality in 2010.
Министерство по делам религий, которое оказывает влияние на основной исламистский институт Аль-Азхар, перешло к еще одному союзнику "Братства", Талаафу Афифи, заместителю руководителя исламской организации за права и реформы, которая объединяет больше ста ведущих ученых-исламистов и активистов. The religious endowment ministry, which influences the country's main Islamic institution, al-Azhar, went to another of the Brothers' allies, Talaat Afifi, the deputy head of the Islamic Legal Body for Rights and Reform, which comprises more than a hundred of Egypt's leading Islamist scholars and activists.
До «большого» расширения, когда Европа насчитывала только 15 членов, эти страны получили дополнительный стимул к росту в виде инвестиционных возможностей и повышения иностранного спроса: 7,5% экспорта стран старых членов перешло к новичкам в 2007 году, увеличившись с 4,7% в 1999 году. For the pre-Big Bang EU-15, enlargement significantly contributed to their growth through investment opportunities and increased foreign demand: 7.5% of the older member states’ exports went to the newcomers in 2007, up from 4.7% in 1999.
Сначала перейдем к списку папок. Go to the folder list.
Перейдите к мероприятию и нажмите. Go to your event and click
Перейдите на страницу Активации средств. Go to the Redeem page.
Перейдите в Магазин приложений Windows. Go to the Windows App Store
Перейдите по адресу Xbox.com. Go to Xbox.com.
Перейдите на веб-сайт OneDrive. Go to the OneDrive website.
Перейдите на страницу Сбросить пароль. Go to the Reset your password page.
Перейдите на главную страницу Xbox. Go to Xbox Home.
Перейдите на экран Режим питания. Go to Power mode.
Перейдите в профиль вашего друга. Go to your friend's profile
Перейдите в раздел Защита > dkim. Go to Protection > dkim.
Перейдите на страницу О себе. Go to About me to edit what others see about you.
Перейдите на страницу Удаление аккаунта. Go to the Delete Your Account page.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.