Ejemplos del uso de "перешёл" en ruso con traducción "turn"
Traducciones:
todos2632
go1468
move395
navigate158
shift99
turn99
cross76
proceed56
come47
pass41
skip39
transition33
jump27
transfer16
migrate10
switch over3
get down to2
branch1
otras traducciones62
А теперь перейду ко второму подходу, который дополняет первый.
And now let me turn to the second approach, which is complimentary.
Для этого перейдите на страницу Непроверенные приложения и выберите "Отключить".
To let these apps use your Google Account, select "Turn off."
Юлия Тимошенко, бывший заместитель премьер-министра, перешедший в оппозицию, объясняет, почему.
Julia Tymoshenko, a former deputy prime minister turned dissident, explains why.
Он не просто так перешел на темную сторону после бала-маскарада.
It's no coincidence that he turned dark after the masquerade ball.
Чтобы узнать, как отключить антивирусную программу, перейдите на веб-сайт ее производителя.
For information about how to turn off your antivirus software, check your antivirus manufacturer's website.
От рабочих мест перейду ко второй цели - повышение качества важнейших инфраструктурных услуг.
Let me turn from jobs to the second objective, which is improving basic social services.
Перейдут ли от продвижения демократии к узкому реалистическому взгляду на свои интересы?
Will it turn from promoting democracy to a narrow realist view of its interests?
К концу 2013 года, альянс Эрдогана с Гюленистами перешел в открытое противостояние.
By the end of 2013, Erdoğan’s alliance with the Gülenists had turned into open warfare.
Затем Карлан перешел к другим областям, в которых людям не хватает самоконтроля.
Karlan then turned to other areas in which people lack self-control.
Мы просто не должны позволить, чтобы одно потерянное десятилетие перешло в другое.
We simply must not let one lost decade turn into a second.
Поговорите с бегуном, и я гарантирую, через 30 секунд разговор перейдет на тему травм.
You talk to a runner, I guarantee, within 30 seconds, the conversation turns to injury.
Прежде чем перейти к политике, необходимо избавиться от нескольких мифов, которые мешают четкому анализу.
Before turning to policy, it is important to dispose of several myths that interfere with clear analysis.
Многие из них перешли к торговле оружием, рабами или золотом, а некоторые требуют независимости.
Many have turned to weapons, slave, or gold trafficking; some are demanding independence.
Продолжайте вращение, пока не перейдете к Действиям. Уберите пальцы с экрана, чтобы выбрать этот параметр.
Keep turning until you get to Actions, and then lift your fingers to choose this option.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad